Translation for "to hit" to russian
Translation examples
verb
From then on, they began to beat my ankle, slapped me, hit me on the nape of the neck and made all kinds of threats.
После этого меня стали бить по лодыжке, лицу и затылку, всячески мне угрожая.
According to the Palestinians, policemen arrived shortly thereafter and began hitting the girls and pulling them by the hair.
По словам палестинцев, вскоре после этого прибыли полицейские, стали бить девочек и таскать их за волосы.
He was kicked and hit with a stick while the people present laughed.
Его стали бить ногами и палкой, а люди, присутствующие на допросе, стали смеяться над ним.
However, this only made his assailants hit him more on the sensitive parts of his body.
Однако это привело лишь к тому, что нападавшие стали больше бить его именно в те места, о которых он сказал.
It has been against the law for almost 30 years in Sweden for parents to hit their children.
В Швеции уже почти 30 лет действует закон, запрещающий родителям бить своих детей.
If they are to be imposed at all, sanctions should be tailor-made to hit the target, not the surroundings.
Если санкции и необходимо вводить, то они должны быть разработаны таким образом, чтобы бить в цель, а не по окружающим.
The police officers then reportedly picked up a tyre lever and hit him with it on the same part of the head where he had suffered the burns.
После этого они стали бить его по обожженным местам металлической трубкой.
Gabonese men were also strictly prohibited from hitting their wives.
Габонским мужчинам также строго запрещается бить своих жен.
In his anger, he started hitting her and tried to strangle her with a pillow.
В гневе он начал бить ее и попытался задушить подушкой.
During the drive in the car he hit his head against the window and kicked with his feet in the back seat.
Когда его посадили в машину, он начал биться головой о стекло и колотить ногами по заднему сиденью.
She likes to hit.
Ей нравится бить людей.
Who are you to hit him?
Зачем бить его?
Were not to hit him
Разве не бить его
You like to hit people?
Тебе нравится бить людей?
Got to hit it now.
Нужно бить.
To hit people with.
Чтобы людей бить.
Hurts to hit or get hit.
так и бить.
You've got to hit hard!
Ты должен бить сильнее!
Are you going to hit us?
Бить нас собираетесь?
So, what to hit first?
Что бить первым?
They hit and disable combatants and civilians alike.
Оно поражает и выводит из строя как комбатантов, так и гражданских лиц.
Those wounded in the first attack had also been hit by a flechette missile.
Люди, получившие ранения в ходе первого обстрела, также пострадали от ракеты со стреловидными поражающими элементами.
This is the second disaster within a period of three months that has hit Indonesia.
Это уже второе бедствие, которое поражает Индонезию за три месяца.
It makes military incursions and from time to time hit targets within the Gaza Strip.
Он осуществляет военные вторжения и время от времени поражает цели в секторе Газа.
Hundreds of civilians have been hit directly or indirectly, and killed in the fighting.
Сражение прямо или косвенно поражает и убивает сотни граждан.
This plague hits young and old, women and men equally.
Оно поражает как молодых, так и старых, как женщин, так и мужчин.
It makes military incursions and from time to time hit[s] targets within the Gaza Strip.
Он осуществляет военные вторжения и время от времени поражает цели в секторе Газа.
These systems are capable of hitting targets at a distance of up to 35 km and an altitude of up to 22 km.
Эти комплексы способны поражать цели на дальности до 35 км и на высотах - до 22 км.
As an area weapon, on impact the darts will hit whatever is within a certain zone.
Являясь оружием для уничтожения групповых целей, летящие дротики поражают все, что находится внутри определенной зоны.
AIDS affects both the rich and the poor, but the hardest-hit countries are among the poorest in the world.
СПИД поражает как богатых, так и бедных, однако больше всего страдают наиболее бедные страны мира.
It could use that lightning to hit several targets at once, which is why it was such a feared dragon.
Он может использовать молнии, чтобы поражать несколько целей сразу, вот поэтому он и был таким устрашающим драконом.
I was thinking about taking some classes but I decided to hit the job market early and get a jump start on things.
Я думал о взятии некоторых классов(занятий) Но я решил поражать thejob рынок рано и получать начало ajump на вещах.
Just when things are about to hit the fan, they hit the ground instead with a thud.
Просто когда дело доходит до того как побить фаната, вместо этого они поражают землю лишь глухим стуком.
Indigenous peoples have been particularly hard hit by the assimilation policies of many Governments.
Проводимая многими правительствами политика ассимиляции особенно сильно ударяет по коренным народам.
There were these soldiers who would kick me with their feet or hit my head against the wall.
Там были солдаты, которые пинали меня ногами или ударяли меня головой об стену.
In the rollover test the cantrail (in the case of a double deck coach, the cantrail of the upper deck) hits the ground first."
При испытании на опрокидывание верхняя обвязка (в случае двухэтажного междугородного автобуса верхняя обвязка второго этажа) ударяется о землю первой".
The car crashes into and penetrates the side barrier and hits a concrete pillar behind the barrier.
Автомобиль врезается в боковое ограждение, пробивает его и ударяется о бетонный столб, находящийся за ограждением.
He was often slapped on the face and hit with a water-filled plastic bottle on the left ear.
Его часто били по лицу и ударяли по левому уху пластиковой бутылкой, наполненной водой.
In the rollover test the cantrail hits the ground first.
При испытании на опрокидывание верхняя обвязка ударяется о землю первой.
Answering journalists' questions about the marks on his face, the detainee stated: "I am afraid, nothing happened, no one hit me, leave me alone".
Отвечая на вопросы журналистов о кровоподтеках на лице, он заявил: "Я боюсь, ничего не случилось, никто меня не ударял, оставьте меня в покое".
Now you have just an inkling of what it is to hit your own breaking points.
Теперь у вас есть небольшое представление, каково это - ударять по слабым местам.
Was it necessary for Mr Werp to hit him so hard?
Было ли необходимо мистеру Эрпу ударять его так сильно?
To smash him with the gong is a greater crime than to hit the gong, regardless of whether he does it all day long.
Избивать его гонгом — ещё большее преступление, нежели ударять в гонг, несмотря на то, что он делает это целый день.
- I don't want to hit you, Ame.
- Я не хочу ударять тебя, Эми.
1000 dead, another estimated 200,000 displaced from their homes in what the governor of west bengal is calling one of the most devastating monsoons to hit the east coast...
1000 умерли, приблизительно еще 200 000 лишились своих домов из-за того, что губернатор Западного Бенгали назвал одним из самых разрушительных муссонов, ударявших по восточному побережью.
Okay, this is that moment when Daddy's about to hit Mommy at the dinner table, so I'm gonna go ahead and excuse myself.
Так, этот тот момент, когда папочка ударяет мамочку об обеденный стол, так что я пойду, извиняюсь.
Did you have to hit me that hard?
Надо было так сильно меня ударять?
Pretend you're going to hit me, you'll see that I don't flinch.
Замахнитесь, будто ударяете, а я с места не сдвинусь.
удариться
verb
Hit with a sharp object on his head
Удар по голове острым предметом
The Headquarter Inspector hit her on the face with a pistol, and another punched and hit the face of her 10-year-old son against the wall.
Другой полицейский ударил кулаком ее десятилетнего сына, а затем ударил его лицом об стену.
They hit her on the head.
Они ударили ее по голове.
Hospitals have been hit.
Наносятся удары по больницам.
He hit me with the butt of his rifle.
Он ударил меня прикладом винтовки.
Why was it not hit on 11 September?
Почему по нему не ударили 11 сентября?
Hit in the head by a hard object
Удар по голове твердым предметом
Oh Saddam, hit it with chemicals”.
О, Саддам, ударь по нему химическим оружием".
A hospital was hit.
Удар наносится по больнице.
Try to hit it.
Нужно ударить.
To hit her?
Ударить её?
It's going to hit.
Сейчас будет удар.
To hit me? No.
Ударить меня?
You're going to hit me?
Ударишь меня?
Do you want to hit?
Один удар?
Threaten to hit.
Угрожали ударить.
Try to hit me.
Попробуй ударить.
You want to hit me?
Хочешь ударить?
I'm going to hit you.
Я ударю тебя. Я ударю тебя!
Up to 50 per cent of livestock died in hard-hit areas.
В наиболее сильно пострадавших районах падеж скота достигал 50 процентов поголовья.
Globally, AIDS now accounts for 3 per cent of deaths in children under 5 years of age, but in hard-hit countries, this figure may be as high as 50 per cent.
В общемировом масштабе сегодня от СПИДа умирает 3 процента детей в возрасте до 5 лет, а в странах, в которых эпидемия приобрела особенно серьезный размах, этот показатель может достигать 50 процентов.
Obesity rates top 90 per cent in some of our countries, and diabetes has hit epidemic levels region-wide.
Процентный показатель ожирения в ряде стран региона достигает 90 процентов, а диабет принял масштабы эпидемии, распространившись на весь регион.
Real per capita aid has fallen since 1991 and sub-Saharan Africa's share of direct foreign investment for developing nations has hit a mere five per cent.
Реальная помощь на душу населения сократилась с 1991 года, и доля иностранных вложений на развитие развивающихся стран региона к югу от Сахары достигает всего 5 процентов.
The Su-25 is capable of quickly gaining an altitude of 10,000 m. It is armed with an R-60 air-to-air missile capable of locking onto and destroying a target at a distance of up to 12 km and a hit is guaranteed at a distance of up to 5 km.
По своим характеристикам Су-25 способен кратковременно достигать высоты в 10000 м. В состав его штатного вооружения входит ракета класса <<воздух-воздух>> Р-60, способная захватывать и поражать цель на удалении до 12 км, а гарантированно на дальности до 5 км.
The latest information from the capital indicates that the number of people affected in the northern part of the country, which was the hardest hit, is up to 55,000 people, a total of at least 6,000 families.
Последняя информация, которую мы получили из столицы, свидетельствует о том, что число пострадавших на севере страны, на который обрушился главный удар, достигает 55 000 человек, в общей сложности по крайней мере 6000 семей.
The run-up height, which is the maximum onshore vertical height above sea level, of the tsunami that hit the Tohoku district reached as high as 40 metres, the highest in Japan in recorded history.
Высота, то есть максимальное превышение над уровнем моря, волны цунами, обрушившегося на регион Тохоку, достигала 40 метров; это самый высокий уровень волны, зафиксированный в Японии за всю историю наблюдений.
He did not question the need for international solidarity towards States hit by a disaster; Germany had been a major humanitarian donor in the past, and still had a humanitarian budget of up to 300 million euros a year.
Оратор не ставит под сомнение необходимость в международной солидарности по отношению к государствам, пострадавшим от бедствий; Германия в последнее время является одним из крупнейших доноров гуманитарной помощи, и сумма бюджетных средств, выделяемых ею на эти цели, достигает 300 млн. евро в год.
3. AIDS now causes 3 per cent of deaths in children under 5 worldwide, but that figure may be as high as 50 per cent in the hardest-hit countries.
3. В настоящее время СПИД обусловливает 3 процента случаев смерти детей в возрасте до пяти лет во всем мире, однако в наиболее пострадавших странах этот показатель может достигать 50 процентов.
They are unable to benefit from the increase in prices on international markets because it comes at a time when the price of their inputs has hit record levels and they have no bargaining power with traders connected to global supply chains.
Они не в состоянии выгодно воспользоваться ростом цен на международных рынках, поскольку такой рост происходит в условиях, когда стоимость потребляемых ими факторов производства достигает рекордных величин, и они не могут тягаться с брокерами, имеющими доступ к глобальной системе поставок.
Boasting sustained winds over 90 miles per hour, Guin promises to be the most powerful storm to hit the city since Hurricane Sandy... Hey, what are we looking at?
Порывы ветра достигают 150 км/час, ожидается, что Гуин станет сильнейшим ураганом, обрушившимся на город после урагана Сэнди... — На что смотришь?
We all have to hit our rock bottom, Liz.
Мы все иногда достигаем самого дна, Лиз.
Then some groups appeared, who were trying to break our line, they hit police officers with sticks.
После этого появляются группы, которые пытаются прорвать строй, нападают с палками на сотрудников милиции.
His attackers shot at him from a vehicle, using large-calibre weapons, and then fled without managing to hit him.
Из машины нападающие произвели выстрелы из оружия крупного калибра и уехали, не достигнув своей цели.
He noted that the assailants had used Kalashnikov automatic rifles, stressing that this was a grave escalation in the type of weaponry used by hit teams operating in Jerusalem.
Он отметил, что нападавшие использовали автоматы Калашникова, подчеркнув тем самым, что это свидетельствует о серьезном расширении видов оружия, используемых группами боевиков, действующими в Иерусалиме.
The account of the event showed that after an initial burst of small arms fire by the would-be attackers, the people assembled on the field fled; the empty buses were then hit by rocket-propelled grenades and caught fire.
При расследовании этого случая выяснилось, что после того, как нападавшие открыли огонь из стрелкового оружия, собравшиеся на футбольном поле разбежались, а пустые автобусы были расстреляны из гранатометов и сгорели.
All reported incidents follow a similar modus operandi characterized by a combination of hit-and-run attacks and the use of improvised explosive devices.
Во всех зарегистрированных случаях нападающие действовали по одной и той же схеме: внезапные стремительные нападения в сочетании с использованием самодельных взрывных устройств.
From the testimony of a 16-year-old girl wounded by a machete, it seems that she was probably raped: the attackers apparently forced her to lie on the ground and she lost consciousness after being hit in the face by a machete.
По свидетельству 16летней девушки, раненной мачете, ее, по всей видимости, изнасиловали: нападавшие заставили ее лечь на землю, и она потеряла сознание после того, как ее ударили по лицу мачете.
The assailants got out of their cars, said nothing to the victims, but hit and kicked them in several places.
Нападавшие вышли из машин и, не произнеся ни слова, стали наносить жертвам удары кулаками и ногами в различные части тела.
The attackers also hit people with stones, reportedly harassed women, ripping off their blouses and stripping off their jewellery, and also took people's personal belongings from the cars.
Кроме того, нападавшие забрасывали людей камнями и, как сообщают, издевались над женщинами, рвали их одежду и срывали украшения, а также забирали из машин личные вещи.
It hits poor countries and rich countries, nations from the North, South, East and West, communities with differing religious beliefs and ethnic origins.
Он нападает и на бедные, и на богатые страны, на государства севера, юга, востока и запада, на сообщества, различающиеся по своим религиозным верованиям и этническому происхождению.
Who the hell told you to hit that camp?
Тебе кто нахрен сказал нападать на тот центр?
The snakes are programmed never to hit on a strike.
Змеи запрограмированы никогда не нападать.
The suspect knew exactly what time to hit-- the pay-out.
Подозреваемый точно знал, когда нападать, - во время выплат.
You get your enemy flinching, you'll never have to hit him hard again.
Ваш противник отступит, вам больше не придется нападать так сильно на него снова.
All right, so the kidnapper targets the teacher, uses his card to hit the school and grab Sophie.
Значит, похититель нападает на учителя, пользуется его картой, чтобы проникнуть в школу и похитить Софи.
- They're too fast to hit.
- Они слишком быстро нападают.
Susan... your family doesn't want to hit you.
Сюзан... твоя семья не хочет на тебя нападать.
I mean, there's no way he's going to hit there tonight, is there?
Значит, он не будет туда сегодня нападать?
The worldwide number of fair-minded persons will increase, together with Iraq's potential to drive from its environment the cawing of the crows of evil, who daily raid its lands, demolish its property and take the lives of those hit by their bombs, if not already claimed by the evil-doers themselves.
Справедливых людей во всем мире станет тогда больше, расширятся и возможности Ирака для изгнания со своей территории каркающих стай злобного воронья, которые совершают ежедневные рейды на его территорию, разрушают собственность и убивают людей своими бомбами, если этого не сделают прежде сами преступники.
In addition, the police and organized hit squads subjected them to beatings, arrest, rape, torture and killings.
В дополнение к этим преступным актам полиция и подразделения репрессивных органов подвергают их избиению палками, аресту, насилию и пыткам и убивают.
One young woman said, "After three weeks they let me hold a gun, but I was so afraid that it might fire accidentally, then I might get hit and die...so they asked me, what's more important, that I die or I kill... in case the enemy is already there and there's no way to escape, then we have to use the gun."
Одна молодая женщина сказала: <<По прошествии трех недель они разрешили мне носить оружие, но я так боялась, что оно может случайно выстрелить и тогда я, возможно, буду ранена и умру.., что они спросили меня, что для меня важнее -- быть убитой или убивать ... когда враг уже перед нами и нет пути к отступлению, мы должны применять оружие>>.
Their modus operandi consists of hit-and-run attacks on villages by small groups of rebels to loot, abduct children, kill and often order children to kill family members or to maim individuals.
Члены этих вооруженных группировок мелкими группами совершают набеги на деревни с целью грабежей, похищения детей, совершения убийств; в ходе нападений они приказывают детям убивать членов семей или наносить увечья отдельным лицам.
We did not use bombers to attack United States cities and never killed defenceless civilians. It is the United States that hit Tripoli and Benghazi and bombed them in 1986, killing defenceless civilians in their sleep in the dark of night.
Мы не использовали бомбардировщики для нападения на города Соединенных Штатов и никогда не убивали беззащитных граждан; именно Соединенные Штаты предприняли нападения на Триполи и Бенгази и бомбили их в 1986 году, под покровом ночи убивая беззащитных граждан.
But your uncle taught you it was okay to hit boys and kill animals.
Но дядя научил тебя, что можно бить мальчиков и убивать животных.
Well, we don't need to hit them all, just the 12 with the rings that take me out very full moon.
Что ж, нам не надо убивать их всех только тех, у кого есть кольца, которые выыодят меня из строя каждое полнолуние.
So now we just gotta figure out why someone would want to hit an engineer from El Segundo.
Так что теперь нам надо просто понять Зачем кому-то убивать инженера из Эль Сегундо
And just about when we were about to hit each other with the sword, Social Services came in, thought we were killing the baby.
И когда мы были готовы прирезать друг друга мечом пришли люди из социальной службы и подумали, что мы убиваем ребёнка.
When I want to hit, I hit.
- Не убей его. Если я хочу убить, я убиваю. А если хочу промазать, то промажу.
Stig decided to hit the bank tomorrow, 3:00.
Стиг решил грабить банк, завтра в 15:00.
If Joshua rose was about to hit another bank, Where would it be, given his profile and m.O.?
Если Джошуа Роуз собирается грабить еще один банк, исходя из его психологического портрета и образа действий, какой он выберет?
But sometimes, we need to hit where it's going to hurt.
Но бывает, что иногда хочется задеть за живое
While in this position, he was hit with a metal bar on the head and he fainted as a result.
Когда он находился в такой позе, его били металлическим прутом по голове, в результате чего он терял сознание.
Another officer was hit by a woman in the house with a bottle.
Находившаяся в доме женщина нанесла удар бутылкой другому полицейскому.
The IDF will hit and destroy any building or site containing ammunition and weapons;
СОИ будут наносить удары и разрушать любые здания или объекты, в которых находятся боеприпасы и оружие;
The boat carrying Mr. Ya`qub was also hit by several rounds.
Несколько пуль попало и в лодку, в которой находился г-н Якуб.
Children with disabilities and other disadvantaged groups were hit even harder.
В еще более тяжелом положении находятся дети-инвалиды и другие неблагополучные группы населения.
The assumption was that they had missed the two men and hit the vehicle with the mother and baby instead.
Предполагается, что, стреляя так, чтобы не попасть в двух мужчин, они поразили машину, в которой находились мать с ребенком.
Women had been the first to be hit by unemployment and the last to recover.
Женщины становились первыми жертвами безработицы, а находили работу самыми последними.
Another rocket hit a school, which fortunately was empty at the time.
Взрывом другой ракеты была повреждена школа, в которой, к счастью, в тот момент никто не находился.
He became a billionaire by always being exactly in the right place at exactly the right time to invest in whatever stock, product or idea was just about to hit.
Он стал миллиардером, находясь в подходящем месте в подходящее время и вкладывал деньги в любые акции, товары или идеи, которые сразу же становились успешными.
The pilots told me as well that, James, you only won because every time they went into a strafing dive to hit us, they had to anticipate where the car would be.
Также, пилоты сказали мне, Джеймс, ты выиграл только потому, что каждый раз как они входили в бреющий полет и стреляли в нас, они должны были предугадывать где будет находиться автомобиль.