Translation examples
I told her not to go off alone!
Я же говорил ей не уходить одной!
I can't get the screen to go off.
Экран не уходит, как это выключить? Ну же!
You were not supposed to go off on your own.
Ты не должна была уходить по своему усмотрению.
Just a witness description of our perps to go off of.
Только показания свидетеля, как наши преступники уходили.
It's just not like him to go off without a word.
Это на него непохоже - уходить, ни слова не говоря.
Mate, you know that you're not supposed to go off with strangers.
Дружище, ты знаешь, тебе нельзя уходить с незнакомыми людьми.
And I'm begging you not to go off on any more missions.
И я умоляю Вас больше не уходить на новые миссии.
It feels like she's just going to go off and start some new family with you or something.
У меня ощущение, что она уходит, чтобы создать новую семью с вами или ещё что-то.
Exactly, so he's going to go off, get the food, and then bring it back to the cat and then back to square one.
Точно, он уходит, берёт товар, а потом приносит его дилеру, а потом всё сначала.
But every time she comes into town, you go on some week-long bender, and then she leaves to go off to her next country and I'm left to pick up the pieces.
Но каждый раз, как она приезжает в город, ты уходишь в недельный запой, а когда она уезжает в свою следующую страну, я собираю тебя по кусочкам.
When did it start to go off the track?
Когда поезд в твоей голове начал сходить с рельсов?
Well, it's morning time and I'm about to go off to the lab where they're going to run a whole lot of tests.
Настало утро и я собираюсь сходить в лабораторию где они проведут ряд тестов.
Eventually it's going to go off.
В конце концов оно выстрелит.
I'm primed and ready to go off.
Я уже заряжен и готов выстрелить.
All greased but ready to go off.
Все в масле, но готово выстрелить.
No one wants it to go off.
Никому не нужно, чтобы он выстрелил.
He was a loaded weapon waiting to go off.
Он был заряженным ружьем, ждущим, чтобы выстрелить.
She rigged it to go off when the door opened.
Она установила ружьё, чтобы оно выстрелило, когда дверь откроется.
Tend to go off if you have to hit the deck in a hurry.
Может выстрелить, если его нечаянно уронить.
I kept waiting for the gun to go off, but it didn't.
Я ждала, когда пистолет выстрелит, но этого не случилось.
But a gun's lot is to seek the right act in which to go off.
Роль любого пистолета - найти подходящую схватку, и выстрелить.
Don't worry, it's not going to go off until the hammer's back.
Не волнуйтесь, он не выстрелит, пока его не снять с предохранителя.
As to Hippolyte, I think his pistol was bound not to go off; it was more consistent with the whole affair.
Об Ипполите я думаю, что пистолет у него так и должен был не выстрелить, это к нему больше идет.
I've to go off to San Jose tomorrow.
Мне нужно уезжать в Сан Хосе завтра.
- Why would he want to go off with Joanna?
- А с чего ему уезжать с Джоанной?
But do you really have to go off and start a whole 'nother life by yourself?
Но ты уверена, что тебе обязательно вот так уезжать в никуда?
Aren't you a little young to... go off alone with whatstheirnames, Fred and Mark?
А не слишком ли ты мала, чтобы вот так... уезжать с этими... как их там, Фредди и Максом?
I don't want to go off to Oxford without this settled, um, and so, I suppose, I'm rather awkwardly, uh, asking your blessing to propose to her.
я не хочу уезжать в Оксфорд, не устроив всего, так что я, хочу попросить, хоть чувствую себя неловко, попросить вашего благословения сделать ей предложение.
I know I've been too broke to do as much for you as your mom, But I didn't want you to go off to college without a car.
У меня не было таких денег, чтобы сделать то, что сделала твоя мама, но я не хотел, чтобы ты уезжал в колледж без машины.
Can you see how I must have been feeling, to go off with a fool like Potty?
Разве ты не понимаешь, что я должна была чувствовать, если решала сбежать с таким болваном, как Потти?
I mean, it's not like he's taking off with the waitress, and she's not giving up the McMansion to go off with the guy that mows the lawn.
– Не похоже, что он собирался сбежать с официанткой, а она бы оставила роскошный дом и жила бы с парнем, который стрижет газоны.
Set to go off two minutes ago.
Я же проходил тут только что.
I want this game to go off without a hitch.
Я хочу чтобы игра проходила гладко, без помех.
But not everyone is cut out to go off world.
Но не каждый проходит отбор, чтобы путешествовать по другим мирам.
And honestly, I did not mean to go off on all of you last night like that.
И честное слово, я не хотел проходиться по всем вам вчера.
Waiting for James to mend his bodywork, again, meant my bodywork started to go off.
Ожидая пока Джеймс опять залатает свой кузов, мой кузов начал портиться.
Because Rizzo sneaks out the window at Frenchy's slumber party to go off with Kinickie.
Потому что Ризо убегает с девичника на свидание с Киники.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test