Translation for "threading" to russian
Threading
verb
Translation examples
продевать нитку
verb
We were threading the needle, and somebody moved.
Мы продевали нитку в иглу, и кто-то пошевелился.
проходить красной нитью
verb
It is a common thread running through the whole legal system.
Это право проходит красной нитью через всю правовую систему страны.
Those are crucial threads that run through much of UNDCP operational activity and assistance to Member States.
Эти планы и меры проходят красной нитью через многие виды оперативной деятельности и помощи, оказываемой ЮНДКП государствам - членам.
The notion of territorial integrity coupled with extensive autonomy runs like a thread through all United Nations resolutions on the Abkhaz problem.
Во всех резолюциях Организации Объединенных Наций относительно абхазской проблемы тезис о территориальной целостности и предоставлении широкой автономии проходит красной нитью.
The common thread that will run through assistance to member States is strengthening their critical capacities for development, which are defined as encompassing the human, institutional and infrastructural dimensions.
Укрепление имеющего важное значение потенциала в целях развития, охватывающего развитие людских ресурсов и организационные и структурные элементы, проходит красной нитью через всю деятельность по оказанию помощи государствам-членам.
The report makes a clear case for a process of fundamental reform, and it is his emphasis on this theme, running as a thread through the account of all aspects of the Organization's work, that gives the report its particular coherence and force.
В докладе, бесспорно, дается высокая оценка процесса основополагающей реформы, и именно этот акцент на данной теме, который проходит красной нитью через все аспекты работы Организации, придает докладу его особую последовательность и силу.
The effort to restore agriculture's place at the heart of the international agenda is a common thread running through the G-8 summit, the Pittsburgh summit of the Group of 20 (G-20) and the food security summit that the Food and Agriculture Organization of the United Nations will host in Rome in November.
Усилия, направленные на то, чтобы проблема сельского хозяйства вновь приобрела центральное значение в международной повестке дня, проходят красной нитью через саммит Группы восьми, саммит Группы двадцати в Питсбурге и саммит по вопросам продовольственной безопасности, который будет проведен Продовольственной и сельскохозяйственной организацией в Риме в ноябре.
It's a delicate job, threading my way through the layers.
Это деликатная работа, прокладывать путь в его разуме.
It's not as pretty but... you can see how the threads are woven together.
Она не так красива, зато мы видим, как переплетаются нити судьбы...
86)\frz9.554\cHDCAB8B}Yorihimo 185)\frz9.981\fs38}Kumihimo which is made with plaited thread.
86)\frz9.554\cHDCAB8B}Ёрихимо 185)\frz9.981\fs38}Кумихимо в ней нить переплетается.
Countermay where several threads converge in the tapestry of worlds a world of settlers both by choice and accident a world of conflict between civilizations young and ancient, noble and cruel living and, otherwise a world unresolved with many vying to shape its fate
Каунтермэй Место, где нити мира переплетаются в гобелен Это мир, заселённый намеренно и случайно
Cylinders not immediately closed by the fitting of a valve, and safety devices if applicable, shall have plugs, which prevent entry of moisture and protect threads, fitted to all openings.
Баллоны, которые не закрываются сразу же клапаном и, в соответствующих случаях, предохранительными устройствами, закрываются заглушками в целях предотвращения попадания влаги и защиты резьбы, нарезанной на всех отверстиях.
Tanks not immediately closed by the fitting of a valve, and safety devices if applicable, shall have plugs, which prevent entry of moisture and protect threads, fitted to all openings.
Баки, которые не закрываются сразу же клапаном и, в соответствующих случаях, предохранительными устройствами, закрываются заглушками в целях предотвращения попадания влаги и защиты резьбы, нарезанной на всех отверстиях.
Metal end bosses with threaded openings shall be able to withstand a torque force of 500 Nm, without damaging the integrity of the connection to the non-metallic liner.
Металлические концевые приливы с нарезанной внутренней резьбой должны выдерживать крутящий момент, равный 500 Нм, без нарушения целостности элементов соединения с неметаллическим корпусом баллона.
We can get a thread put on it for you.
Мы можем нарезать резьбу для Вас.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test