Translation examples
This confirmed figure was based on the number of bodies that were allowed to be taken out of the camp to one of the nearby hospitals.
Эти данные были подтверждены по числу тел, которые было разрешено вывезти из лагеря в одну из близлежащих больниц.
1. Boxes containing the personal effects of members of the Chilean crew working on the Special Commission's helicopters were to have been taken out of Iraq by way of Habbaniyah airfield on 5 June 1997.
1. 5 июня 1997 года через аэродром Хаббании планировалось вывезти коробки с личными вещами членов чилийского экипажа, работающего на вертолетах Специальной комиссии.
- I had plans to have Estelle taken out of the castle to some friends in the country.
-У меня был план, как вывезти Эстелль из замка к моим друзьям в деревне.
Because after everything it's been through in that movie, it needs to be taken out back and shot.
Потому что после всего, что она пережил в этом фильме, ее следует вывезти и расстрелять.
Children were being taken out of school and forced to use firearms to kill other human beings, sometimes even their own siblings.
Детей забирают из школ и заставляют использовать огнестрельное оружие для убийства других людей, иногда их собственных братьев или сестер.
As these migrants have often paid a lot of money for recruitment fees, and many have taken out loans to pay these costs, they usually have no choice but to accept contract substitutions.
Поскольку мигранты зачастую выплачивают значительные суммы в качестве платы за услуги по обеспечению их найма на работу и многим из них приходится брать кредиты для оплаты этих расходов, обычно у них не остается выбора, кроме как согласиться на подмену контракта.
Short-term loans have had to be taken out in the electricity sector to modernize generating plants and electricity grids, with the aim of improving the quality of service to consumers, because of lack of access to major international credit institutions.
В секторе электроснабжения в целях повышения качества обслуживания населения пришлось брать краткосрочные кредиты для модернизации генераторных станций и электросетей страны ввиду невозможности обратиться к основным международным кредитным учреждениям.
While, because of the financial crisis, older children were being taken out of school to care for younger siblings, Nauru was hopeful that, as the economic situation improved, families would ensure that their children stay in school for as long as possible.
Хотя вследствие финансового кризиса старших детей забирают из школы для того, чтобы они сидели со своими младшими братьями и сестрами, Науру надеется на то, что по мере улучшения экономической ситуации семьи смогут добиться того, чтобы их дети оставались в школе как можно дольше.
Both brothers have taken out a copy.
Оба брата взяли по копии этого фильма.
No one has ever had their liver taken out by us and survived.
Никто не выживал после того, как мы вынимали из него печень.
You know, when you wake up and you're taken out of the cryogenic pods-- You don't believe this.
Когда просыпаешься и тебя вынимают из криогенного контейнера, ты не веришь.
I've heard horror stories where people leave their wallet, and all the important things are taken out of it.
Я слышала страшные истории, когда люди теряли свои кошельки, и все важные вещи вынимали оттуда.
“Professor Black,” said Hermione, “couldn’t you just tell us, please, when was the last time the sword was taken out of its case?
— Профессор Блэк, — произнесла Гермиона, — а не могли бы вы сказать нам, пожалуйста, когда меч в последний раз вынимали из ящика?
I demand that it be taken out!
Категорически требую вынести ее!
Should we had him taken out of the castle straight at night?
Не лучше ли было вынести его из замка ночью?
(1) examine anything within or being brought into or taken out of a reform institution;
1) подвергать досмотру все, что находится в исправительном учреждении, вносится или выносится из него;
For example, by automatically recording the moment when weapons are taken out of a facility by specific personnel, it is possible to significantly enhance stockpile accounting and security.
Например, автоматическая регистрация времени, когда тот или иной сотрудник выносит оружие с объекта, может способствовать существенному повышению эффективности учета и укреплению физической безопасности запасов оружия.
60. In addition, although the information received from official sources indicates that budgetary allocations for meals ought to be sufficient to meet inmates nutritional requirements, inmates are almost unanimous in asserting (and their version is backed up by statements from many staff members) that the food they receive is neither nutritional nor sufficient in quantity because most of the food is taken out of the prison and sold for profit.
60. С другой стороны, несмотря на полученную из официальных источников информацию, согласно которой выделяемых бюджетных ассигнований должно быть достаточно для удовлетворения потребностей заключенных в питании, опрошенные заключенные почти единодушно утверждают (и их слова подкрепляются заявлениями многих сотрудников персонала), что получаемая ими пища не имеет питательной ценности и является явно недостаточной по количеству, поскольку основная часть продуктов разворовывается, выносится за пределы тюрьмы и продается с целью извлечения личной выгоды.
More like "taken out of the trash" again!
Скорее, дрянь на вынос опять.
Have you ever taken out the trash?
Ты хоть когда-нибудь выносила мусор?
No documents. Not even notes can be taken out.
Документы, даже записи выносить нельзя.
Nothing of value is permitted to be taken out. It's okay.
Ничего ценного выносить отсюда не разрешается.
But I've taken out the garbage lots of times before that...
Но вот мусор я выносил уже много раз...
Health Code 11 B requires that refuse be taken out the back exit.
Кодекс здравоохранения гласит, что мусор нужно выносить через служебный выход.
Did routine handcuffing still take place when they were taken out of the cells?
Применяется ли по-прежнему практика надевания наручников заключенным, когда они выводятся из камер?
Some persons in solitary confinement were taken out for one hour with shackles on their feet and hands.
Некоторых заключенных, находящихся в камерах-одиночках, выводят наружу только с кандалами на ногах и руках.
Convicts held in penal confinement who are taken out to work perform the work separately from other convicts.
Осужденные, содержащиеся в штрафных изоляторах с выводом на работу, работают отдельно от других осужденных.
What the Azerbaijani side alleges is taken out of the context of the overall findings and is being misused for propaganda purposes.
Азербайджанская сторона вырвала отдельные утверждения из общего контекста этих выводов и использует их для целей пропаганды.
At night he was allegedly taken out of his cell and tortured to confess to crimes, including murder.
Утверждается, что в ночное время его выводили из камеры и подвергали пыткам, заставляя признаться в совершении различных преступлений, включая убийство.
Women reported being stripped of their clothes, of being sexually abused, and of some being taken out one at a time and raped.
Как сообщалось, женщин раздели, подвергли сексуальному надругательству, а некоторых из них выводили по одной и насиловали.
Prisoners considered requiring special attention by the staff for security reasons could be taken out to the yard in shifts.
Тех заключенных, которые по соображениям безопасности требуют особого надсмотра со стороны персонала, можно было бы выводить во двор по очереди.
PCBs are being taken out of service in many countries of the world so that any related PeCB emissions are expected to decrease with time.
ПХБ выводятся из употребления во многих странах мира, поэтому ожидается, что со временем выбросы ПеХБ сократятся.
Oh, my word! That is Russia taken out.
Это выводит Россию из гонки.
You should have taken out your knight instead of your queen.
Нужно было коня выводить вместо ферзя.
You know... we've all been there, we've all had the piss taken out of us by some ridiculous bloke.
Понимаешь... мы все в это влипали, нас всех выводил из себя какой-нибудь дурацкий мужик.
Then he gave instructions that the open car wasn't to be taken out under any circumstances--and this was strange because the front right fender needed repair.
И он строго-настрого запретил выводить из гаража открытую машину – что было странно, так как переднее правое крыло нуждалось в ремонте.
Dress yourself up, you get taken out somewhere fun.
Тебя нарядили и пригласили на вечеринку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test