Translation for "stringent condition" to russian
Translation examples
The stringent conditions for eligibility were aggravated by the debt servicing to export ratio.
К его жестким условиях добавилось соотношение годовых платежей и экспорта страны.
Acquisition of nationality of the Niger was not therefore subject to any very stringent conditions.
Приобретение нигерского гражданства путем натурализации не обусловлено слишком жесткими условиями.
6. The carriage of dangerous goods is closely controlled under stringent conditions in Europe.
6. В Европе транспортировка опасных грузов тщательно контролируется и регламентируется жесткими условиями.
She noted that the human right to life placed stringent conditions on the use of lethal force.
Она отметила, что право человека на жизнь накладывает жесткие условия на применение смертельной силы.
Constitutional reforms are seen, however, as a long-term objective, given, in particular, the very stringent conditions required
Вместе с тем конституционные реформы рассматриваются в качестве долгосрочной цели, учитывая, в частности, необходимость создания весьма жестких условий
The limit of friction values does not preclude testing at lesser values, as this would consist of more stringent conditions.
Ограничение величин трения не исключает проведения испытаний при более низких величинах, поскольку это предполагало бы соблюдение более жестких условий.
While the GATT included balance-of-payments provisions, the associated stringent conditions had made it difficult for developing countries to invoke them.
Хотя ГАТТ содержит положения, касающиеся платежного баланса, сопровождающие их жесткие условия затрудняют использование их развивающимися странами.
In the case of venture capital, what measures could help developing countries meet the stringent conditions for creating an efficient venture capital system?
Какие меры могли бы облегчить развивающимся странам выполнение жестких условий, необходимых для создания эффективной системы венчурного капитала?
The external borrowing to meet the necessary investment in various sectors of the economy has to meet stringent conditions "imposed" by international agencies.
Заимствование средств из внешних источников в целях удовлетворения потребностей в инвестициях в различных секторах экономики требует соблюдения жестких условий, "навязываемых" международными учреждениями.
His delegation supported the gradual limitation of the number of permanent appointments, the expansion of the scope of fixed-term appointments and more stringent conditions for continuing appointments.
Его делегация поддерживает постепенное ограничение числа постоянных контрактов, увеличение числа срочных контрактов и более жесткие условия для непрерывных контрактов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test