Translation examples
Shipwreck, wreckage and degradation of depth
19) Кораблекрушения, аварии и уменьшение глубин
Unemployment Indemnity (Shipwreck) Convention (No. 8)
Конвенция о пособиях по безработице (в случае кораблекрушения) (№ 8)
C8 Convention on Unemployment (Shipwreck) Compensation, 1920-
Конвенция 1920 года о пособиях по безработице в случае кораблекрушения
Unemployment Indemnity (Shipwreck) Convention, 1920 (No. 8)
Конвенция о пособиях по безработице в случае кораблекрушения 1920 года (№ 8)
2) the wounded, sick, shipwrecked persons, medical personnel or clergy,
2) раненых, больных, спасенных после кораблекрушения, медицинского персонала или духовных лиц;
In the event of a shipwreck, if thousands of cars were to sink in the shallow waters of one of the busy shipping lanes of the Strait of Malacca, the impact on the safety of navigation in the area and on the environment, if the shipwreck were not removed promptly, would be difficult to contain.
В случае кораблекрушения, если тысячи автомобилей погрузятся в мелководье одного из самых оживленных судоходных маршрутов Малаккского пролива, будет трудно уменьшить воздействие этого происшествия на безопасность судоходства в этом районе и на окружающую среду, если обломки кораблекрушения не удастся быстро убрать.
40. In a survey of hydrocarbon contamination in Antarctic fish captured near a scientific station, adjacent to a shipwreck and at locations distant from known human activities, there was a measurable biological response in fish near the station and the shipwreck.
40. При изучении зараженности углеводородами антарктической рыбы, пойманной вблизи научной станции, вблизи места кораблекрушения и в точках, удаленных от известных мест человеческой деятельности, у особей, пойманных вблизи станции и места кораблекрушения, была обнаружена заметная биологическая реакция.
Convention for the Amelioration of the Condition of Wounded, Sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea
Конвенция об улучшении участи раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, из состава вооруженных сил на море
- That's an Arkansas Shipwreck.
- Это - "Арканзасское кораблекрушение".
Is it about a shipwreck?
Там будет кораблекрушение? Обожаю истории про кораблекрушения.
We've been shipwrecked.
Мы стали жертвами кораблекрушения.
You're not shipwrecked.
Ты не потерпела кораблекрушение.
–Concussion during the shipwreck.
- Контузило во время кораблекрушения.
Bermuda plans to establish an international shipwreck exploration industry to generate revenues.
Бермудские острова планируют создать международный бизнес по исследованию потерпевших крушение кораблей с целью получения прибыли.
It remained uninhabited until 1609, when British settlers on their way to Virginia were shipwrecked on one of the reefs.
Они оставались необитаемыми до 1609 года, когда британские колонисты, направлявшиеся в Виргинию, потерпели крушение на одном из рифов.
It is not only fear of the future, but also the will to survive whatever the dangers of a journey that often ends in a boat or a dugout shipwrecked at sea.
Это -- не только страх перед будущим, но и стремление выжить, несмотря на опасности путешествия, которое часто заканчивается на потерпевшем крушение судне или в самодельной лодке.
This ship-based pollution comes in the form of oil, whether intentional or accidental discharges, or hazardous materials released from shipwrecks on the coral reefs.
Загрязнение с судов принимает форму сознательных или случайных выбросов нефти либо высвобождения опасных материалов при крушении судов на коралловых рифах.
The press conference, which took place the day after the Lampedusa shipwreck, focused on the need for States to develop sound migration policies in line with the Convention.
На пресс-конференции, состоявшейся спустя один день после трагического крушения судна с беженцами около острова Лампедуза, была подчеркнута необходимость разработки государствами рациональной миграционной политики в соответствии с положениями Конвенции.
3. Bermuda, named after the Spanish navigator Juan de Bermudez, remained uninhabited until 1609, when it was settled by a group of shipwrecked English colonists.
3. Бермудские острова, названные в честь испанского мореплавателя Хуана де Бермудеса, оставались необитаемыми до 1609 года, пока на них не поселилась группа английских колонистов с потерпевшего крушение корабля.
Shipwreck. Ship on the rocks!
Корабль потерпел крушение!
I was in a shipwreck.
Мы потерпели крушение.
No shipwrecks, I'm afraid.
Никаких крушений, я их боюсь.
My, uh... Boat was shipwrecked here.
Моя... яхта потерпела крушение.
Mateo ... you, stranded ... the shipwrecked boat ...
Матео... ты, крушение твоей лодки...
Didn't the Maine shipwreck in rough seas?
Разве корабль "Мэн" не потерпел крушение?
It has been a shipwreck for sure.
Она здесь из-за крушения, точно.
Shipwrecked sailors, stuck out in sea in lifeboats.
После крушений моряков носило по морю в шлюпках.
This chap I knew got shipwrecked in the Bahamas.
Я знал одного парня, он потерпел крушение на Багамах.
«Three years!» I cried. «Were you shipwrecked
– Три года! – воскликнул я. – Вы потерпели крушение?
99. In the marine debris section of the report of the Secretary-General, one delegation pointed out the absence of a reference to explosives and oil pollution from shipwrecks dating from the Second World War, and expressed the view that this subject should be included under the present area of focus, although substantively a bilateral approach to finding a solution was preferable.
99. Одна из делегаций отметила, что в том разделе доклада Генерального секретаря, который посвящен замусориванию моря, отсутствует упоминание о взрывчатых веществах и загрязнении нефтью с обломков кораблей, оставшихся со времен Второй мировой войны, и выразила мнение о том, что данный вопрос следует сделать частью рассматриваемой сейчас приоритетной области, хотя предпочтительным является по преимуществу двусторонний подход к изысканию решения.
Shipwrecks have been washing up here for centuries.
Обломки кораблей сюда веками вымывает.
The King from Milan, the shipwreck, the earrings, the storm summoned by a spirit.
Король из Милана, обломки корабля, серьги, буря вызванная духом.
That hurricane that came through moved so much sand who knows how many shipwrecks it uncovered?
А этот шторм нанёс столько песка с обломками кораблей, что в нём можно целый клад откопать!
I remember dad telling me about the dramatic shipwreck.
Помню, как папа мне рассказывал о гибели судна.
I can't have you turning a shipwreck into your own personal marketplace.
Я не могу позволить, чтобы ты превратил гибель корабля в свой личный рынок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test