Similar context phrases
Translation examples
If the south Korean authorities are not ready to do so, we will conduct an operation to decisively punish the human scum.
Если южнокорейские власти не готовы делать это, мы проведем операцию для того, что решительно наказать человеческие отбросы.
The U.S. should feel ashamed of the fact that the dollar, symbolic of its sovereignty, is being misused for the smear campaign by human scum.
Соединенные Штаты должны стыдиться того, что доллар, символизирующий их суверенитет, используется для проведения клеветнической кампании людскими отбросами.
So they have resorted to a crafty method of prodding the "defectors from the north", human scum and ultra-right conservative organizations into the operation.
Поэтому они прибегли к такому коварному методу, как подстегивать <<перебежчиков с севера>>, людские отбросы и ультраправые консервативные организации к проведению этой операции.
After taking office, she invited to Cheongwadae and encouraged human scum who had worked with bloodshot eyes for leaflet-scattering.
После вступления в должность она пригласила в Голубой дом и всячески поощряла людские отбросы, которые, доводя себя до воспаленных глаз, занимались разбрасыванием листовок.
The puppet forces have massively funded human scum in their leaflet-scattering operation after earmarking more than $100 million for supporting "defectors from the north" every year.
Марионеточные силы, выделявшие ежегодно более 100 млн. долл. США для поддержки <<перебежчиков с севера>>, оказывали массированную финансовую помощь людским отбросам в их операции по разбрасыванию листовок.
The great irony is that a country as big as the United States uses those human scum, who are more dead than alive, for its campaign to hurt the dignity of the Democratic People's Republic of Korea.
Парадоксально, что такая большая страна, как Соединенные Штаты, использует эти отбросы общества, утратившие все человеческое, для проведения кампании, призванной унизить достоинство Корейской Народно-Демократической Республики.
By spending over $20 million for human scum each year, the U.S. has instigated them to hurt the dignity of the supreme leadership of the DPRK, its social system and human rights, not only in south Korea and the U.S., but also in the United Nations arena.
Расходуя каждый год свыше 20 млн. долл. США на отбросы человечества, Соединенные Штаты провоцируют их на то, чтобы порочить достоинство высшего руководства КНДР, ее общественный строй и права человека не только в Южной Корее и Соединенных Штатах, но и на арене Организации Объединенных Наций.
Pyongyang, 24 October (KCNA) -- The National Reunification Institute released a white paper Friday exposing the criminal nature of the leaflet-scattering operations which the U.S. and the south Korean puppet forces stage by instigating human scum on 24 October 2014.
Пхеньян, 24 октября (ЦТАК) -- Институт национального объединения выпустил в пятницу <<белую книгу>>, разоблачающую преступный характер операций по разбрасыванию листовок, которые Соединенные Штаты и южнокорейские марионеточные силы организовали 24 октября 2014 года, подстрекая людские отбросы.
Plot-breeding organizations made up of human scum, such as the Headquarters for the Movement for Democratic North, the Alliance for the Movement of Free North, the General Association of Organizations of Defectors from the North and the Association for Promotion of Democracy in the North, made their appearances and buckled down to leaflet-scattering operation.
Появились и серьезно взялись за проведение операции по разбрасыванию листовок различные вынашивающие заговоры организации, состоящие из людских отбросов, такие как Штаб движения за демократический Север, Альянс в поддержку движения за свободный Север, Генеральная ассоциация организаций перебежчиков с Севера и Ассоциация за содействие развитию демократии на Севере.
She even posted human scum of anti-DPRK plot-breeding organizations, such as the Committee for Democracy of the North, the Solidarity of NK Intellectuals and the Centre for Strategy towards the North, to the "Committee for Great Unity of People" and the "Committee for Preparations for Unification", which are directly under the "president", prodding them into action.
Она даже ввела человеческие отбросы из вынашивающих заговоры против КНДР организаций, таких как Комитет за демократию на Севере, <<Солидарность северокорейской интеллигенции>> и Центр по выработке стратегии в отношении Севера, в состав <<Комитета за великое единство народа>> и <<Комитет по подготовке к воссоединению>>, которые действуют непосредственно под руководством <<президента>>, побуждая их к действиям.
Sick, inhuman scum.
Больные, бесчеловечные отбросы.
He's scum, Danny.
Он отброс, Дэнни.
You're scum.
Всем до лампочки. Вы отбросы.
- Gay people are scum?
- Геи теперь отбросы?
You're a low scum.
Ты отброс человечества.
Have you seen "Scum"?
Ты смотрел "Отбросы"?
Scum of the earth.
Худшuе отбросы Земли.
Attention, Motorcity scum!
Внимание, отбросы из Моторсити!
Scum!” she screamed after them as they dashed down into the basement kitchen and slammed the door behind them.
Отбросы общества! — завизжала она им вслед, но они уже ворвались в подвальную кухню и захлопнули за собой дверь.
Wasn't he scum?
Правда же, сволочь?
Put this scum!
Посадите эту сволочь!
Zolotov was scum.
Золотов был сволочью.
- Where's that dirty scum?
- Где эта сволочь?
- What scum has shot?
- Какая сволочь стреляла?
They're scum, bro'.
Да они сволочи, братан.
Get rid of that scum.
Уберите эту сволочь...
Sardaukar commanders could be found who'd confess they acted without orders because they wanted a battle with your Fremen scum.
– В любом случае найдутся командиры сардаукаров, которые признаются, что действовали без всяких приказов – так, захотелось подраться с этой вашей фрименской сволочью.
There's scum on that tea.
В этом чае какая-то накипь.
It's important to remove the scum frequently. and simmer it some more.
Важно удалить всю накипь. и еще немного кипятим на медленном огне.
noun
And keep skimming the scum off.
И постоянно снимайте пену.
I don't think that's soap scum.
Не думаю, что это мыльная пена.
How do you get rid of all this scum?
Как избавиться от пены?
Its oceans and continents, a green scum, and myself.
Океаны и континенты, зеленая пена и я сам.
What we suffer, we revolve in a swamp of mud, scum and ice
От чего мы страдаем, о чём думаем, в болоте пены, грязи и холода,
Not even at this time of scum, mud and fear we have clay or stones
Но даже в волнах грязи, пены страха, мы из плоти и камня,
Here and there gloomy pools remained, covered with scum and wreckage; but most of the wide circle was bare again, a wilderness of slime and tumbled rock, pitted with blackened holes, and dotted with posts and pillars leaning drunkenly this way and that.
Остались замусоренные, залитые водой ямины в мутной пене, но большей частью дно каменной чаши обнажилось, являя взору кучи ила, груды щебня, почернелые провалы и торчащие вкривь и вкось столбы.
Do what you're told to do, Travis or you're gonna be destroyed along with the rest of the scum.
Делай то, что тебе велено, Трэвис или тебя уничтожат вместе с остальной нечистью.
You're real scum.
Вы все-таки мерзавец.
Well, the man is scum.
- Ну, мужик мерзавец.
You are such a scum.
Ты... такой мерзавец!
Leave her, you scum!
Отпусти мою жену, мерзавец!
Because Lewis is scum.
Потому что Льюис - мерзавец.
Brick is lying scum.
Брик - лжец и мерзавец.
Stop chewing gum, you scum!
Прекрати жевать жвачку, мерзавец!
Youthinkthisisfunny, you piece of scum?
Думаешь, это смешно, мерзавец?
Maybe coffins for you, scums!
Да будь ты проклят, мерзавец.
I'm endeavoring to find a way to transmit single cell organisms, using common pond scum, from one location to another.
Я пытаюсь найти способ перемещать одноклеточные организмы, используя обыкновенную пенку на поверхности воды, из одного места в другое.
Well, we're about to witness all-in wrestling, brought to you tonight, ladies and gentlemen, by the makers of Scum.
Итак, вскоре мы станем свидетелями всеобъемлющего реслинга предоставленный сегодня вечером, леди и джентльмены, производителями "Шлака".
Druggie, Kev. We're talking desperation, we're talking scum of the earth.
Наркоманы, Кев - это безнадёга, это подонки общества.
You're not a party, just a gang of scum!
Вы не партия, а банда гнусных подонков общества!
No top scum, no band-aids.
Качественная гидроизоляция, эффективная система очистки.
Right, for the reducing of the pond scum?
Точно, за очистку пруда от водорослей?
You're telling me this poor guy's entire life was spent wading through pond scum?
Ты говоришь мне, что вся жизнь этого бедного парня была потрачена на очистку водоема с отходами?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test