Translation for "schemed" to russian
Similar context phrases
Translation examples
But then you're scheming to be part of the family, marrying my sister, whom incidentally, you seem to have completely fucking forgotten about.
Но тогда вы интриговать чтобы быть частью семьи, жениться моей сестре, которой, кстати, вы, кажется, совсем забыли о бля.
SCHEME CONCOCTED BY THE UNITED STATES
ЗАМЫШЛЯЕМЫХ СОЕДИНЕННЫМИ ШТАТАМИ
A secondary objective is to warn the rest of the world about the possible implications of the aforementioned scheme.
Вторая цель заключается в том, чтобы предостеречь относительно последствий того, что сейчас замышляется.
The main purpose of its activities is to spread and implement policies and schemes formulated by the "Tibetan government-in-exile".
Главная цель ее деятельности заключается в продвижении и осуществлении политики и планов, замышляемых <<тибетским правительством в изгнании>>.
The U.S. is scheming once again to abuse the United Nations Security Council for implementing its hostile policy towards the DPRK.
<<США вновь замышляют злоупотребить своим членством в Совете Безопасности Организации Объединенных Наций для реализации своей враждебной политики в отношении к КНДР.
All of these schemes were woven in order to impair and undermine the capabilities of the people and Government of Eritrea to defend their sovereignty, territorial integrity and independence; to suppress the rule of law; to muzzle them; and to tie their hands so as to weaken their resolve to defend their sacrosanct rights.
Все эти планы замышлялись для того, чтобы ослабить и подорвать силы и средства народа и правительства Эритреи, необходимые для защиты ее суверенитета, территориальной целостности и независимости; подавить верховенство права; сковать их действия; и связать им руки, с тем чтобы ослабить их решимость защищать свои неотъемлемые права.
As you know, the Agreement is an idiotic scheme that was developed, conceived and negotiated in secret in the mid-1990s until a non-governmental organization managed to obtain a copy of this secretly negotiated document and publicized it by posting it on the Internet, thereby unleashing a debate involving the parliaments of more than one developed country whose members rightly complained that their governmental authorities were about to commit themselves to a document, an agreement, an undertaking which fundamentally affected the rights of the peoples whom they allegedly represented and which had never been considered by any legislative body.
МСИ, как вам известно, означает Многостороннее соглашение об инвестициях, которое в тайне разрабатывалось, замышлялось и обсуждалось в середине прошлого десятилетия, пока одной неправительственной организации, которой удалось получить текст этого секретного документа, не пришла мысль поместить его в Интернете, чтобы ознакомить с ним весь мир и организовать дискуссию, охватившую не только парламент одной развитой страны, члены которого с полным основанием утверждали, что руководство этой страны было готово завершить текст этого соглашения, коренным образом затрагивающего права народов, которых они должны представлять, причем это обязательство не обсуждалось ни в одном законодательном органе.
No wily scheme.
Ничего не замышляю.
You're scheming something here.
Ты что-то замышляешь.
They're out there, scheming.
Они там, что-то замышляют.
I think I smell a scheme coming.
Чувствую ты что-то замышляешь.
Who knows what they're scheming now.
Кто знает, что они замышляют сейчас
A scheme to bring two unexpected people together.
Замышляю свести двух непредсказуемых людей.
You stay up late plotting and scheming.
Ты засиживался допоздна, планировал и замышлял.
If it's a scheme, I don't get it.
Вряд ли он что-то замышляет.
I'm not scheming to get rid of you!
- Я не замышляю избавиться от тебя!
Look at Papa, scheming away.
Ты только глянь на папа, опять что-то замышляет.
плести интриги
verb
It appears that they have lost their last hope in a Security Council that takes very lightly the deaths of over 1,000 Palestinians to date, in full view of those who happily prevaricate and scheme, and whose dormant consciences remain unmoved before the carnage of more than 500 children and 200 women, the annihilation of entire families at the hands of war criminals -- the Israeli leaders -- who have become specialists in killing women and children and who compete with each other over who can kill the largest number of Palestinians in order to win the post of Israeli premier minister.
Создается впечатление, что он утратил свою последнюю надежду, возлагавшуюся им на Совет Безопасности, который весьма легко относится к гибели более чем тысячи, согласно данным на сегодняшний день, палестинцев на глазах у тех, кто рад кривить душой и плести интриги и чью спящую совесть по-прежнему не трогают ни кровавая расправа, жертвами которой стали более чем 500 детей и 200 женщин, ни истребление целых семей руками военных преступников -- израильских лидеров, превратившихся в настоящих специалистов по убийству женщин и детей и соревнующихся между собой в том, кто убьет больше палестинцев, чтобы завоевать пост израильского премьер-министра.
Well, I think you're too good to scheme.
А плести интриги - ниже твоего достоинства.
You can't stop meddling and scheming.
Ты не можешь перестать совать нос не в свое дело и плести интриги.
46. Spouse's and children's benefits can be a high-cost proposition as the age of a participant increases in defned-benefit schemes.
46. Из-за увеличения возраста участника пособия супругу и детям могут быть весьма затратной составляющей плана с фиксированным размером пособия.
They are mobilized for awareness raising, referral for emergency care and emergency access schemes like emergency transport, emergency funds and improving road, bridge and buildings.
Они мобилизуют усилия для проведения просветительской работы, направления пациентов для оказания им неотложной медицинской помощи; для обеспечения должного уровня неотложной помощи составляются планы, касающиеся машин скорой помощи, чрезвычайных фондов, улучшения состояния дорог, мостов и зданий.
Information gathered by the Panel justifies the suspicion that Mr. Tešic and newly identified partners to this day are scheming to export Serbian-manufactured arms to Liberia.
Собранная Группой информация подтверждает подозрения в том, что гн Тешич и вновь выявленные партнеры все еще строят планы по экспорту изготовленного в Сербии оружия в Либерию.
71. The key to progress has been the recognition by Governments and the private banks of the action taken by the slum-dwellers themselves in designing upgrading initiatives that are both appropriate and affordable with respect to their means, as demonstrated by the slum-dwellers' community savings schemes which are at the heart of the business plans for the upgrading projects.
71. Залогом успеха является признание правительствами и частными банками усилий, которые сами обитатели трущоб прилагают к разработке инициатив по благоустройству трущоб, которые являются одновременно обоснованными и экономически доступными, если принимать во внимание имеющиеся у них средства, что подтверждают общинные программы обитателей трущоб по накоплению сбережений, на которых строятся планы осуществления проектов по благоустройству трущоб.
While they scheme the clock is ticking
Пока они строят планы, время идет
I-I-I made up some scheme where we were married.
Я-я-я строил планы, пока мы были женаты.
You mean D'Ghor has been scheming and plotting like a F...
Ты хочешь сказать, Д'Гор плел интриги и строил планы как ф...
Victoria schemed, plotted, and railed against me, my friends, and loved ones.
Виктория строила планы, Заговоры против меня и моих друзей, моих любимых
Everybody can plot and scheme all they want, But the gun is to my head.
Они могут строить планы или свой заговор, но пистолет у моего виска.
You were going on about a country and its people and your scheme was to sell me off to South Korea?
Всё о стране, о народе рассуждал, а сам строил планы, как бы подороже продать меня властям Намчосона?
Training schemes shall be prepared and carried out with the participation of the workers' representatives;
Эта деятельность должна планироваться и осуществляться при участии представителей работников;
It was intended that they be self-supporting after this time, so the scheme ceased on 30 June 2001.
Планировалось, что после этого периода они станут самостоятельными, а поэтому 30 июня 2001 года этот проект прекратил существование.
:: Encourage school leavers to plan long-term, including seeing the value of contributing to a pension scheme.
Побуждать выпускников школ планировать свою жизнь на длительную перспективу и, в частности, осознать важность участия в пенсионных планах.
She also called on Governments to put in place increased multi-year funding schemes to allow UNRWA to better plan its activities.
Она также призывает правительства стран принять многолетние рамки финансирования, с тем чтобы дать БАПОР возможность лучше планировать его деятельность.
These systems make it possible to, among other things, plan for optimum container positions and movements in the yard and vessel and rail loading schemes.
Эти системы позволяют, в частности, планировать оптимальное размещение и перемещение контейнеров на контейнерных площадках и схемы погрузки судов и железнодорожных составов.
There is a need for joint planning of agriculture infrastructure, such as irrigation schemes, and other infrastructure such as roads, that are a complement to agricultural production.
Сельскохозяйственную инфраструктуру необходимо планировать в комплексе, т.е. параллельно с ирригационными сооружениями и другими объектами инфраструктуры (например, дорогами), которые служат дополнением к сельскохозяйственному производству.
Accordingly, the view among developing countries is that GSP schemes and other non-reciprocal trade preferences should not be abandoned or phased out prematurely.
В связи с этим развивающиеся страны считают, что не следует отказываться от схем ВСП и других невзаимных торговых преференций или планировать их постепенную отмену.
28. Given this success, the scheme, which was originally due to finish at the end of 2010, will now become permanent legislation on 1 January 2011.
28. Ввиду такого успеха эту схему, которую первоначально планировалось завершиться к концу 2010 года, с 1 января 2011 года было решено утвердить в законодательном порядке.
actively plan for groundwater studies and development, for its integrated use with surface water and other agricultural inputs, and for the economic and social evaluation of groundwater development schemes
активно планировать исследование и освоение подземных вод в целях их комплексного использования с поверхностными водами и другими сельскохозяйственными ресурсами, а также экономическую и социальную оценку планов освоения подземных вод
Bids for resources were reflected in LTP-F finance forms submitted by each authority at the same time and these itemized on a scheme by scheme basis the full cost of what each authority was planning to deliver over the 5 year period covered by the plans.
Заявки на ресурсы оформлялись на финансовых бланках МТП-Ф, которые подавались каждым органом власти одновременно и в которых для каждой программы были разбиты по позициям все расходы для выполнения тех работ, которые он планировал завершить в течение предусмотренного этими планами пятилетнего периода.
Whatever you're scheming...
Что бы ты ни планировал...
- I've been scheming for weeks.
планировал его несколько недель.
The scheme did not develop as I had planned.
Всё пошло не так как я планировал.
For over a decade we've schemed and built this empire of lies.
Сколько столетий мы планировали построить это царство лжи.
I scheme for months and it all gets screwed up because you can't control the students!
Я планировал это месяцы, и все провалилось потому, что ты не можешь контролировать студентов!
If you really cared about me, you wouldn't be so obvious when you scheme to prove me wrong.
Если бы ты действительно волновался за меня, ты бы не был так предсказуем, когда планировал доказать что я не прав.
The way we figure it, you and your friends tried your car grab scheme on this guy, and it went bad.
Насколько мы понимаем, ты со своими дружками испытывали новую схему угона на этом парне, и все вышло не так, как планировалось.
♪ you don't need a key to my house ♪ ♪ we don't need to dream and plan and scheme ♪ ♪ ain't nothing here to figure out ♪
Тебе не нужен ключ от моего дома нам не нужно мечтать и планировать и строить схемы нет ничего, с чем нужно разобраться
Consequently the schemes were designed to minimise the impact on traffic.
Поэтому данные системы проектировались таким образом, чтобы оказывать минимальное воздействие на поток движения.
Better information on the magnitude and distributional consequences of existing subsidy schemes can lead to the more effective design and implementation of transitional measures.,
Использование более качественной информации о масштабах и дистрибутивных последствиях существующих схем субсидирования могло бы позволить более эффективно проектировать и осуществлять переходные меры, .
Men schemed for years to build her, but only God could make her fertile.
Люди годами проектировали ее, но только Господь мог позволить ей иметь детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test