Translation examples
Saturday afternoon in the pissings of rain.
Субботний полдень под назойливыми каплями дождя.
Why is Vampire Lou the host of a Saturday Afternoon Kung Fu Movie?
Почему Вампир Лу из кино "Кунг Фу в субботний полдень" - ведущий?
Please say hello to our host for the evening, king of the Saturday Afternoon Kung Fu Movie,
Поприветствуйте нашего ведущего, короля кино "Кунг Фу в субботний полдень",
A rainy Saturday afternoon in a caravan,
Дождливый субботний день в трейлере.
It was Saturday afternoon and she was bored.
Был субботний день, и она скучала.
He apologised for phoning on a Saturday afternoon.
Он извинился за звонок в субботний день.
Just a lot of people out on a Saturday afternoon, you know?
Сейчас субботний день, на улицах полно народу.
(Becca) At least it won't be a dull Saturday afternoon.
по крайней мере, это не будет нудный субботний день.
Not the way I want to be spending my Saturday afternoon, John.
Не так я хотел провести мой субботний день, Джон.
You can take our Saturday morning, but you'll hopefully never take away our mid-to-late Saturday afternoon!
Вы можете забрать наше субботнее утро, но не даже не надейтесь забрать наш средне-поздний субботний день!
I'm sure you'd rather be hanging with your friends on a Saturday afternoon, so thank you for coming.
Уверена, тебе хотелось бы побыть с друзьями в субботний день, так что, спасибо, что согласилась встретиться со мной.
So why don't you go ruin their Saturday afternoons, see which one of them talked to the press?
Почему бы вам не пойти и не испортить им субботний день, вдруг кто-то из них говорил с прессой?
I don't want to ruin the moment, but you got something stuck between your... Oh. Ah, a peaceful Saturday afternoon, with no Bart Simpson, and no Milhouse, for that matter.
я не хочу испортить момент, но ты застрял гдето между твом... ах, милый субботний день, без Барта Симпсона, Миллхауза, если на то пошло.
Saturday afternoon seemed to melt away, and in what seemed like no time, it was five minutes to eight, and Harry was dragging his feet along the second floor corridor to Lockhart’s office.
Субботний день растаял быстро. Не успел Гарри оглянуться, как часы уже показывали без пяти восемь. Едва переставляя ноги, он брел по коридору четвертого этажа к кабинету Локонса.
After his arrest on the Saturday afternoon he was released eight hours later again around midnight.
После ареста в субботу днем он был выпущен на свободу через восемь часов, также примерно в полночь.
Still, because I believe in ghosts, I believe that the friendly ghosts of those who are not present are here to listen, and I profusely thank those who bothered to come on this Saturday afternoon.
Тем не менее, поскольку я верю в привидения, я верю и в то, что дружелюбные привидения тех, кто отсутствует, находятся сейчас в зале и слушают меня, а тем, кто все же, не считаясь со временем, пришел сюда в субботу днем, я выражаю свою глубокую признательность.
Good, I'll see you Saturday afternoon.
Хорошо, увидимся в субботу днем.
You know, every Saturday afternoon or something?
Встречаться каждую субботу днем или как?
Yeah, next Saturday afternoon at the new casa.
В субботу днем в новом "каса'".
Played for South Shields in Stockton on Saturday afternoon.
Играл за "South Shields" в Стоктоне в субботу днем.
So, please, can you explain why, Saturday afternoon, you're on the phone saying,
Тогда, будь добр, объясни мне почему в субботу днем по телефону ты сказал:
Anything that will tell us she lied about her whereabouts on Saturday afternoon.
Что угодно, что докажет нам, что она лгала о своём местонахождении в субботу днем.
Auditions for the junior summer school program continue this Saturday afternoon and Sunday morning.
Отбор юных дарований в летнюю школу продолжится в субботу днем и в воскресенье утром.
All we know right now is that Dahl took off from Teterboro Saturday afternoon intending to set a transatlantic speed record in his jet.
ВСе, что нам известно - Дол вылетел из Тетерборо в субботу днем, собираясь установить рекорд по скорости перечения Атлантики на своем самолете.
If she left Oxford by train on Saturday afternoon, it's unlikely she'd have been seen by the weekday crowd, wouldn't you think?
Если бы она вышла в Оксфорде по поезд в субботу Днем, вряд ли она бы его видел в будний день толпу, не думаешь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test