Translation for "субботний день" to english
Субботний день
Translation examples
Мы понимаем, конечно, что это субботний день, и организация участия в этом заседании может вызвать некоторые неудобства у делегаций и у секретариата Конференции.
We do understand of course that this is a Saturday and that organizing such a meeting could be problematic for delegations and for the Conference secretariat.
Дождливый субботний день в трейлере.
A rainy Saturday afternoon in a caravan,
Был субботний день, и она скучала.
It was Saturday afternoon and she was bored.
Он извинился за звонок в субботний день.
He apologised for phoning on a Saturday afternoon.
Сейчас субботний день, на улицах полно народу.
Just a lot of people out on a Saturday afternoon, you know?
Больше всего в этот субботний день меня радует вот это.
What makes me joyful this Saturday is this...
по крайней мере, это не будет нудный субботний день.
(Becca) At least it won't be a dull Saturday afternoon.
Не так я хотел провести мой субботний день, Джон.
Not the way I want to be spending my Saturday afternoon, John.
Вы можете забрать наше субботнее утро, но не даже не надейтесь забрать наш средне-поздний субботний день!
You can take our Saturday morning, but you'll hopefully never take away our mid-to-late Saturday afternoon!
Уверена, тебе хотелось бы побыть с друзьями в субботний день, так что, спасибо, что согласилась встретиться со мной.
I'm sure you'd rather be hanging with your friends on a Saturday afternoon, so thank you for coming.
Почему бы вам не пойти и не испортить им субботний день, вдруг кто-то из них говорил с прессой?
So why don't you go ruin their Saturday afternoons, see which one of them talked to the press?
Субботний день растаял быстро. Не успел Гарри оглянуться, как часы уже показывали без пяти восемь. Едва переставляя ноги, он брел по коридору четвертого этажа к кабинету Локонса.
Saturday afternoon seemed to melt away, and in what seemed like no time, it was five minutes to eight, and Harry was dragging his feet along the second floor corridor to Lockhart’s office.
Этот субботний день был именно таким.
This particular Saturday was such a day.
Машин на шоссе в субботний день было немного.
Saturday traffic was light.
Он в душевой с Джоном субботний день.
He is in the shower with John on a Saturday afternoon.
Стоял совершенно обычный субботний день.
It had been an ordinary Saturday on a broad, dry street in bright sunshine.
Повсюду в мире настает субботний день. 19
It’s Saturday afternoon all over the world. 19
Стоял солнечный субботний день, и в городе было полно народу.
It was a sunny Saturday afternoon, and the town was thronged with people.
Субботний день уже заканчивался, когда Фрэнк Эбботт вернулся в Дипинг.
TWELVE IT WAS LATE when Frank Abbott returned—late Saturday afternoon.
Был чудесный субботний день, и время тянулось, как оно тянется летом.
It was a gorgeous Saturday and time stretched out as it did on summer days.
Иудейское меньшинство пожелало, чтобы в его школах соблюдался субботний день в соответствии с позитивным решением парламента, несмотря на сопротивление экспертов министерства образования.
The Jewish minority wanted the Sabbath to be observed in its schools, with parliamentary approval, despite the objections of experts from the Ministry of Education.
Приношу извинение за вторжение в субботний день.
I do apologise for this intrusion on the Sabbath, sir.
Ну, я думал есть надежда, что ты, возможно, обдумаешь свою позицию в субботний день.
There was hope you might take the Sabbath day to consider your position.
Таким образом возможно, что субботний день отдыха мы имеем сегодня фактически произошедшим из необходимости очистки этой машины.
So it's possible that the Sabbath we have today actually originated from cleaning this machine.
— Поэтому ты такой грязный в субботний день?
instead, he asked contemptuously, “Is that why you are so dirty on the Sabbath?”
Если вы хотеть, приходите в субботний день после молитв.
You want, you come sabbath day after prayers.
– Илайджа, – укоризненно сказала она, – ты осмелился повысить голос на свою мать, да еще в субботний день?!
“Elijah! Are you raising your voice to your mother, and on the Sabbath day?” “I had provocation,”
– Ничего. – Ленни, я много раз имела дело с мальчиками вроде тебя и знаю, что если ребенка ничто не тревожит, он не может быть таким угрюмым, и тем более в солнечный субботний день.
“Nothing.” “Lennie, I’ve had a lot to do with boys, and I know no natural healthy boy should mope around like you do. And on a day like this, even if it is the Sabbath.”
Стоял яркий прохладный субботний день, промытый ночным дождем и похожий на один из тех дней, когда новые жизненные циклы смутно маячат в воздухе.
It was a cool bright sabbath, clean after a night of rain, and it seemed to be one of those days when fresh cycles loom ambivalently in the air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test