Translation for "субботний полдень" to english
Субботний полдень
Translation examples
Субботний полдень под назойливыми каплями дождя.
Saturday afternoon in the pissings of rain.
Почему Вампир Лу из кино "Кунг Фу в субботний полдень" - ведущий?
Why is Vampire Lou the host of a Saturday Afternoon Kung Fu Movie?
Поприветствуйте нашего ведущего, короля кино "Кунг Фу в субботний полдень",
Please say hello to our host for the evening, king of the Saturday Afternoon Kung Fu Movie,
Было начало лета, ветреный субботний полдень.
It was a windy Saturday afternoon in early summer.
Черт подери, ну и позор! Субботний полдень.
What a bloody shame.’ Saturday afternoon.
Тогда почему ему захотелось, ни с того ни с сего, прокатиться в метро в субботний полдень?
So why the subway bit all of a sudden on a Saturday afternoon?
Поездка на лошадях в субботний полдень через парк Рок-Крик.
A Saturday afternoon horseback ride through Rock Creek Park.
В этот промозглый субботний полдень я тщусь испечь ячменные лепешки так, как их пекла когда-то мама.
On this chill Saturday afternoon I am endeavouring to make scones as Mother once made them.
И весь жаркий субботний полдень она сидела на этой Поляне, а собравшиеся люди ждали в тени среди деревьев.
In the heat of every Saturday afternoon, she sat in the clearing while the people waited among the trees.
Глава 6 Фэрфилд-приморский даже в июньский субботний полдень нельзя было бы назвать слишком веселым местом.
FAIRFIELD-ON-SEA, EVEN LATE DURING a Saturday afternoon in June, could hardly be described as a place of gaiety. No pier marred Fairfield’s dignity.
Самое худшее, с точки зрения зрителей, падение случилось однажды в январский субботний полдень, когда лошадь, с которой я работал, сбросила меня, отклонившись в прыжке от препятствия в сторону трибун.
The worst fall from the spectators’ point of view happened one Saturday afternoon in January, when the hurdler I was riding tripped over the flight of hurdles nearest to the grandstand and flung me off on to my head.
Тихая водная гладь, рыбачьи лодчонки, железные столбы, стоящие на страже канала, лениво ползущие сонные баржи, черные шаланды и торчащие яркими пятнами пиллерсы, ровная безмятежность небес, неторопливые извивы реки, плавная линия возвышающихся над долиной невысоких холмов, непрерывная смена и в то же время – умиротворяющее постоянство ландшафта, неисчерпаемость жизни, неостановимо пульсирующей под полотнищем трехцветного флага, – вся неписаная история Сены вольно входит в мои жилы и, без сомнения, войдет в жилы тех, кому доведется следом за мною в какой-нибудь субботний полдень колесить по этим берегам.
The stillness of the water, the fishing boats, the iron stakes that mark the channel, the low lying tugs with sluggish curves, the black scows and bright stanchions, the sky never changing, the river bending and twisting, the hills spreading out and ever girdling the valley, the perpetual change of panorama and yet the constancy of it, the variety and movement of life under the fixed sign of the tricolor, all this is the history of the Seine which is in my blood and will go down into the blood of those who come after me when they move along these shores of a Saturday afternoon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test