Translation examples
Hey, you can't run down the bikes.
Нельзя наезжать на велосипеды.
No, I'm-I'm done listening to you all run down my dad.
Нет, я наслушался вас, как вы наезжаете на отца.
I'm done listening to you all run down my dad.
Мне уже надоело слушать как вы все наезжаете на моего отца.
To go on and run down to L.A., sell to the clubs.
Сбежали в Лос Анджелес, продавали в клубах
dad, why don't we run down there and fuck one of these cows?
Пап, а чего бы нам не сбежать вниз и не выебать вооон ту коровку?
They can hole up in the rocky mountains, or run down to South America if they like.
Они укрылись в скалистых горах или сбежали в Южную Америку, если захотели.
After she'd run down her own sister, your precious Jane Hudson... ran off and left her there to die, like some poor animal.
Сбив родную сестру, твоя драгоценная Джейн Хадсон сбежала и оставила её умирать как какое-то животное.
You let him bound down the stairs, run down the street, leap onto the moving bus, arrive on time, out of breath but triumphant, at the doors in the hall.
Ты позволяешь ему сбежать вниз по лестнице, пробежаться по улице, вскочить в отъезжающий автобус, приехать вовремя, и, запыхавшись и торжествуя, войти в аудиторию.
Oh, yeah, and then he managed to run down the fire escape with such incredible speed that two of New York's finest detectives were incapable of seeing him, never mind catching him.
О, да, и сбежал вниз по пожарной лестнице с такой невероятной скоростью, что два лучших детектива в Нью-Йорке даже не смогли увидеть его, не то что поймать.
told how he, the criminal, had then run down the stairs and heard the shrieks of Mikolka and Mitka;
как он, преступник, сбежал потом с лестницы и слышал визг Миколки и Митьки;
But you can cure him, can’t you?” Colin had run down from his seat and was now dancing alongside them as they left the field. Ron gave a huge heave and more slugs dribbled down his front. “Oooh,” said Colin, fascinated and raising his camera. “Can you hold him still, Harry?”
Но ты ведь сможешь его вылечить, правда? — тараторил Колин, который сбежал с трибуны и сейчас приплясывал вокруг Гарри и Гермионы. Рона в очередной раз вывернуло наизнанку, у него изо рта посыпалась новая порция слизняков. — Ого! — восторженно воскликнул Колин и поднес камеру к глазам. — Гарри! Подержи его секундочку!
I can run down there.
Я могу туда сбегать.
- Well, I'll run down to the office--
Ладно, я сбегаю в офис--
- I'll run down and get it.
- Я сбегаю вниз и получить его.
Pedersen, you need to run down to the paper.
Передсен, сбегай в газету.
You could run down and get a cake.
- Можешь сбегать и купить торт.
I'll run down and get some primer.
Я сбегаю вниз и принесу краску.
I just want to run down to the post office.
Просто хочу сбегать на почту.
- while I just run down to the sewing room?
- пока я сбегаю в швейную комнату?
I must run down and say hello to the servants.
Я только сбегаю, поздороваюсь со слугами.
You stay here, and I'll run down and get the caretaker.” “Why stay?”
— Стойте! Останьтесь-ка вы здесь, а я сбегаю вниз за дворником. — Зачем оставаться?
Lizzy, my dear, run down to your father, and ask him how much he will give her.
Лиззи, голубушка, сбегай вниз к папе и разузнай у него, сколько он на это может дать денег.
Ron and Hermione argued all the way to Herbology and in the end, Hermione agreed to run down to Hagrid’s with the other two during morning break.
Рон и Гермиона спорили всю дорогу до травологии, и в конце концов Гермиона согласилась сбегать к Хагриду после урока.
All day far below them a leaping stream had run down from the high pass behind, cleaving its narrow way between pine-clad walls;
Весь день виднелся далеко внизу бурливый поток, сбегавший с высокого перевала, клокоча в своем узком русле между скалистыми откосами в сосновом убранстве;
Officer, I understand somebody tried to run down a Mr. Parks.
- Офицер, я так понимаю, что кто - то пытался задавить мистера Паркса.
You see, it was you who tried to run down Alyson Duvitz with a car, and it was you who planted the potassium chloride in Caitlin's lab station, thinking it would throw us off.
Это ведь вы пытались задавить Элисон Дювиц, и это вы подкинули хлорид калия в парту Кейтлин, думая сбить нас с толку.
Non-renewable resources are being run down, biological species are being destroyed while soil degradation grows at an alarming pace.
Запасы невозобновляемых ресурсов истощаются, биологические виды исчезают, а процесс деградации почв идет пугающими темпами.
But GEO-4 underlines that a green economy will remain elusive if the wider issues are ignored and we continue to run down our natural and nature-based capital.
Однако в ГЭП4 подчеркивается, что если не учитывать более широкие вопросы и мы продолжим истощать наш природный и основанный на природных ресурсах капитал, то зеленая экономика будет оставаться труднодостижимой.
I mean, sure, it's run down, it-it's really seedy, it's kind of dirty, they don't pick up the garbage.
То есть, конечно, это место истощало, оно очень потрепанное, немного грязное и мусор не вывозят.
We have to run down any possibility.
Мы должны отыскать любую зацепку.
Intel brass is trying to run down the source of the breach.
Начальство Интел пытается отыскать источник нарушения.
Why'd you try to run down Gunnery Sergeant Johnson?
- Почему ты пытался переехать сержанта Джонсона?
Yeah, but he tried to run down Gunnery Sergeant Johnson.
Да, но он пытался переехать сержанта Джонсона.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test