Translation for "rope" to russian
Rope
verb
Translation examples
Rope - police
Полицейская веревка
(...) In case rope of steel wire, hemp or sisal is used, the rope... etc. etc.
"(...) в случае использования стального троса, веревки из пеньки или сизаля такой трос или веревка ... и т.д.".
(i) Being bound with rope;
i) связывание веревками;
The soldiers were pulling him by the rope.
Солдаты тащили его за веревку.
A rope with a noose was then tightened around his testicles.
Затем ему веревкой перетянули мошонку.
They also took a rope and tried to strangle her.
Затем ее попытались задушить веревкой.
01 The (whole) fastening rope defective
01 Неисправность (всей) крепежной веревки
Five of the bodies had their hands tied with rope.
Руки пяти покойников были связаны веревками.
13. Rope or a wire to tie up the victim with.
13. Веревка или проволока для связывания жертвы.
02 End-piece of the fastening rope defective
02 Неисправность наконечника крепежной веревки
Grab the rope!
Хватайся за веревку!
Watch the rope.
Следите за веревкой.
Forget the rope!
Забудь о веревке!
The rope broke.
Просто веревка порвалась.
Throw the rope.
Кидай ему веревку.
Sam got out the rope.
Сэм вытащил веревку.
Harry heaved on the rope.
Гарри сильнее потянул веревку.
“What are those ropes for, then?” Harry asked.
— А зачем тогда все эти веревки? — спросил Гарри.
He was passing the rope through his fingers thoughtfully.
Он задумчиво перебирал веревку.
They would never get another rope around his neck.
Больше им не удастся надеть на него веревку!
The rope went taut, and Fili pulled in vain.
Веревка туго натянулась, и он тащил зря.
Quickly, they flung a rope with a hook towards him.
Они быстро кинули в воду веревку с крюком.
It was a canoe, and warn't fastened with nothing but a rope.
Это оказался челнок, кое-как привязанный веревкой.
He was glad for one thing: the rope was off his neck.
Одно его радовало: на шее больше не было веревки.
Are you trying to tell yourself you’ve got some rope in your pocket?
У тебя что, веревка в кармане и ты сам себя распекаешь?
1. For running rigging, fibre ropes or steel wire ropes shall be used.
1. Для бегучего такелажа должны использоваться волокнистые канаты или стальные канаты.
Rope material
Материал троса/каната
D. Synthetic ropes
D. Полимерные канаты
Diameter of rope (mm)
Диаметр троса/каната (мм)
Use of ropes, cables, etc.
4.3.1 Применение веревок, канатов и т.д.
Roller with a wire rope or strap
7.4.2.2.4 Ролик с проволочным канатом или лентой
See the rope, feel the rope, be the rope.
Видеть канат, чувствовать канат, быть канатом.
Get off the ropes, get off the ropes!
Отойди от канатов, отойди от канатов!
Take this rope!
Возьми этот канат!
A rope climb?
Лезть по канату?
There's a rope.
Там есть канат.
Climb the rope.
Ћезь по канату.
Missed the rope!
Свалился с каната!
- That's our rope.
- Вот наш канат.
Hurry, up those ropes.
Скорее, по канатам!
But he left a tiny patch under the window and he’s roped it off—”
Правда, один крошечный кусочек под окном он уничтожать не стал и обнес его канатом
In half a minute he had reached the port scuppers and picked, out of a coil of rope, a long knife, or rather a short dirk, discoloured to the hilt with blood.
В полминуты дополз он до водосточного желоба, у которого лежал корабельный канат, сложенный кольцом, и вытащил оттуда длинный нож, или, вернее, короткий кинжал, по самую рукоятку окрашенный кровью.
As soon as the great catapults were set, with many yells and the creaking of rope and winch, they began to throw missiles marvellously high, so that they passed right above the battlement and fell thudding within the first circle of the City;
Наладили огромные катапульты – с криками, бранью, со скрипом канатов и лебедок, – и сразу полетели в город поверх стенных зубцов в первый ярус неведомые снаряды: глухо и тяжко бухались они оземь – и, на диво гондорцам, разрывались, брызжа огнем.
How much commerce and navigation in particular, how many ship-builders, sailors, sail-makers, rope-makers, must have been employed in order to bring together the different drugs made use of by the dyer, which often come from the remotest corners of the world!
Сколько нужно было торговых сделок и водных перевозок, сколько, в частности, нужно было судостроителей, матросов, выделывателей парусов, канатов, чтобы доставить различные материалы, употребляемые красильщиком и нередко привозимые из самых отдаленных концов земли!
«Silver,» said the other man — and I observed he was not only red in the face, but spoke as hoarse as a crow, and his voice shook too, like a taut rope — «Silver,» says he, «you're old, and you're honest, or has the name for it; and you've money too, which lots of poor sailors hasn't; and you're brave, or I'm mistook.
– Сильвер... – отвечал моряк, и я заметил, что лицо у него стало красным, а охрипший, каркающий голос дрожит, как натянутый канат, – Сильвер, ты уже не молодой человек и как будто имеешь совесть. По крайней мере, тебя никто не считает мошенником. У тебя есть деньги... много денег... больше, чем у других моряков.
noun
8. Issues related to the fastening rope (TIR rope)
8. Проблемы, связанные с крепежным тросом (тросом МДП)
7.2.4.76 Synthetic ropes
7.2.4.76 Полимерные тросы
2.4.1 The breaking load of ropes used for connecting the vessels shall be based on the rope-routing.
2.4.1 Разрывное сопротивление тросов, используемых для счалки судов, должно определяться на основе схемы расположения троса в счале.
Synthetic ropes for supply vessels
Полимерные тросы на судах снабжения
I cut the rope.
Я перерезал трос.
Clarke, you secure the rope.
Кларк, закрепи трос.
Loving the pink ropes, buddy.
Клевые тросы приятель
- The bitch's cutting the rope!
- Она перерезает трос!
First team member on rope.
Первый на тросе.
Second man on the rope.
Второй на тросе.
Get to the other rope!
Хватайте другой трос.
- Hey, Lenny, grab the rope.
- Ленни, держи трос.
- It's a tow rope.
- В качестве буксирного троса.
James, pull that rope.
Джеймс, тяни за трос.
Rope sheave (mm)
Канатный шкив (мм)
Rope diameter of at least 18 mm and at least three rope sheaves.
Диаметр каната - не менее 18 мм и не менее трех канатных блоков.
International Organisation for Transportation by Rope (OITAF)
Международная организация по перевозкам канатными дорогами (МОПКД)
Rope diameter of at least 14 mm and one rope sheave for every 25 m2 or part thereof
Диаметр каната - не менее 14 мм и один канатный блок на каждые 25 м2 или каждую из частей
Rope diameter of at least 18 mm and one rope sheave for every 30 m2 or part thereof
Диаметр каната - не менее 18 мм и один канатный шкив на каждые 30 м2 или каждую из частей
Miller, rope factory.
Миллер, канатная фабрика.
Aren't you worried about rope burns?
Канатных ожогов не боишься?
- we'll do a ropes course.
- Мы пойдем на канатные курсы.
Our charming rope dancer, Princess Ledina.
Наша очаровательная канатная танцовщица Принцесса Ледина.
Dignitaries and special visitors at the rope line.
Высокопоставленные лица и специальные посетители в канатной линии.
Uh, besides jeopardizing the entire rope line
Э, помимо того, что подвергаем риску весь канатный строй
Hey, uh, did you know this place has a ropes course?
Эй, ты знал, что здесь есть канатная дорожка?
I'm going to the rope factory in Gorbatov to sign a contract.
Уезжаю в Горбатов на канатную фабрику подписывать договор по бечеве.
I hit her with that rope hook, and she fell into the water.
Я ударил её канатным крюком, и она упала в воду.
Welcome, aficionados of the roped ring, to a thrilling night of senior-on-senior action.
Добро пожаловать, любители канатного ринга, на волнующую ночь, поединков один на один.
Soldiers boarded from three zodiac boats, using grappling irons and rope ladders to climb the sides of the ship.
Военнослужащие высадились с трех лодок "Зодиак", используя кошки и веревочные лестницы для того, чтобы подняться на борт судна.
48. Finally, the Board noted that the Federation of Western European Rope and Twine Industries (EUROCORD), which had been granted special category status at the first part of the twenty-fourth session of the Board, had changed its name to Federation of European Rope and Twine Industries, but had retained the acronym EUROCORD.
48. И наконец, Совет принял к сведению, что Федерация западноевропейских производителей веревочных изделий и шпагата (ЕВРОКОРД), отнесенная к организациям специальной категории на первой части двадцать четвертой сессии Совета, изменила свое название на Федерацию европейских производителей веревочных изделий и шпагата.
They addressed to it the same warning as before, instructing it to reduce speed and lower a rope-ladder so that one of the members of the Iranian force could board.
Судну было сделано то же предупреждение, что и ранее, и предложено уменьшить скорость и спустить веревочную лестницу, чтобы на его борт поднялся представитель иранских сил.
105. The Panel observed the unloading of cargo from the aircraft on 5 August 2003 and saw green boxes with hand ropes being loaded by soldiers into military trucks.
105. Группа наблюдала за проходившей 5 августа 2003 года разгрузкой груза из самолета и обнаружила зеленые ящики с веревочными ручками, которые грузили солдаты в военные грузовики.
The Board also took note of the following changes in names of organizations in status with UNCTAD: The Federation of European Rope and Twine Industries (EUROCORD), which had been granted status in the special category by the Board at the first part of its twenty-fourth session, was now the Federation of European Rope, Twine and Netting Industries, retaining the acronym EUROCORD; EDI World Institute, which had been granted status in the special category by the Board at the first part of its fortieth session, was now the Electronic Commerce World Institute.
Совет также принял к сведению следующие изменения в наименованиях организаций, имеющих статус при ЮНКТАД: Федерация европейских производителей веревочных изделий и шпагата (ЕВРОКОРД), которой на первой части двадцать четвертой сессии Совета был предоставлен статус по специальной категории, теперь называется Федерацией европейских производителей веревочных изделий, шпагата и сетей с сохранением акронима ЕВРОКОРД; Всемирный институт ЭОД, которому Совет на первой части своей сороковой сессии предоставил статус по специальной категории, теперь называется Всемирным институтом электронной торговли.
Tightly woven rope baskets used in parts of India can keep rice free from rats for up to five years, unlike the plastic alternatives which can now be seen in many areas (Jewitt, 1999).
Используемые в некоторых частях Индии веревочные корзины плотного плетения позволяют предохранить рис от крыс на срок до пяти лет в отличие от пластиковых заменителей, которые в настоящее время можно встретить во многих районах (Джуитт, 1999 год).
It was further reported that Mr. Zhu had been previously detained twice at the Lushunkou District Police Station, where police officer Ye Qiang tortured him, choking him with a rope and shocking him with electric batons.
Далее сообщалось, что гн Чжу ранее уже дважды задерживался и доставлялся в полицейский участок Лушунькоусского района, где сотрудник полиции Е Цян пытал его, затягивая веревочную петлю вокруг его шеи и избивая г-на Чжу дубинкой, дающей электрические разряды.
Torture methods most commonly used by the security forces were said to include: “chiffon”, whereby a detainee is tied to a bench and a cloth is stuffed in his mouth after which large quantities of dirty water and chemicals are poured into his mouth; “chalumeau”, whereby a torch is used for inflicting burns on the body; electric shocks to sensitive parts of the body; tying a rope around the penis and/or testicles or placing the genitals between drawers; beatings; burnings by cigarettes; insertion of objects or glue into the anus; and suspension.
14. Как сообщается, наиболее часто применяются следующие виды пыток: "chiffon" - пытка, при которой заключенный привязывается к лавке, а в рот ему забивается матерчатый кляп, через который вливаются большие количества грязной воды и химикатов; "chalumeau" - пытка, когда заключенному наносятся ожоги зажженным факелом; прикладывание электродов к чувствительным частям тела; затягивание веревочного узла вокруг мужского полового члена и/или яичек или защемление гениталиев ящиками стола; избиения; прижигание тела сигаретами; введение предметов или клея в анальное отверстие; и подвешивание.
With a rope ladder?
По веревочной лестнице?
The rope ladder works.
У нас есть веревочная лестница.
It is a Solomon bar rope cuff.
Это веревочные "Соломоновы наручники".
You call rope soup a culture?
- Вы называете веревочный суп наследием?
A rope ladder, though.
Он упадет с лестницы. Это веревочная лестница.
Amy, i gave you the ropes course.
Эми, я преподала тебе веревочный курс.
-They must have used a rope ladder. -Yes.
- Они, должно быть, использовали веревочную лестницу.
I've worn rope shoes for 10 years.
Я износил веревочные туфли за 10 лет.
So I took the rope ladder and climbed up.
Я взял веревочную лестницу и вскорабкался наверх.
Suspicious people with rope ladders and large sacks?
Подозрительные люди с веревочными лестницами и огромными мешками?
But there's one thing-he can have a rope ladder; we can tear up our sheets and make him a rope ladder easy enough. And we can send it to him in a pie; it's mostly done that way. And I've et worse pies.»
Ну а веревочную лестницу – это можно: мы разорвем свои простыни и в два счета сделаем Джиму веревочную лестницу. А переслать ее можно будет в пироге, – уж это всегда так делают. И похуже бывают пироги, да приходится есть.
«Why, Tom Sawyer, how you talk,» I says; «Jim ain't got no use for a rope ladder.»
– Что это ты плетешь, Том Сойер? – говорю я. – Не нужно Джиму никаких веревочных лестниц.
«He HAS got use for it. How YOU talk, you better say; you don't know nothing about it. He's GOT to have a rope ladder; they all do.»
– Нет, нужно. Ты лучше скажи, что сам плетешь неизвестно что, и ведь ничего в этом деле не смыслишь! Веревочная лестница ему нужна, у всех она бывает.
and so Jim got everything all right, and as soon as he was by himself he busted into the pie and hid the rope ladder inside of his straw tick, and scratched some marks on a tin plate and throwed it out of the window-hole.
а как только остался один, разломал пирог и спрятал веревочную лестницу к себе в тюфяк, а потом нацарапал какие-то каракули на тарелке и выбросил ее в окно.
The people were holding the ropes around us, the policeman was diverting the traffic, the pedestrians were crowded and the traffic was jammed, but we were going along great!
Какие-то люди держали вокруг нас веревочное ограждение, пешеходы толпились на тротуарах, полицейский регулировал движение машин (и вскоре возникла пробка), а мы шагали себе и шагали.
And we had to make up the pictures of coffins and things, and nonnamous letters from the robbers, and get up and down the lightning-rod, and dig the hole into the cabin, and made the rope ladder and send it in cooked up in a pie, and send in spoons and things to work with in your apron pocket-
А потом надо было еще рисовать гроб и кости, писать анонимные письма от разбойников, вылезать и влезать по громоотводу, вести подкоп, делать веревочную лестницу и запекать ее в пироге, пересылать в вашем кармане ложки для работы… – Господи помилуй!
This mantra seemed to pulse through Harry’s mind as he fell asleep at night, and his dreams were thick with cups, lockets and mysterious objects that he could not quite reach, though Dumbledore helpfully offered Harry a rope ladder that turned to snakes the moment he began to climb…
Эта мантра день и ночь пульсировала в сознании Гарри; его сны были наполнены чашами, медальонами и таинственными предметами, до которых он никак не мог дотянуться, хоть Дамблдор, стараясь помочь, и протягивал Гарри веревочную лестницу, — едва Гарри начинал взбираться по ней, лестница превращалась в змей…
Whit starts a thread soon ends a rope.
Что начинается с нитки, скоро заканчивается верёвкой.
Did you notice that rope of black pearls around her throat?
Ты заметила нитку черных жемчужин у нее на шее?
- Nice roping', cowboy.
Получилось! - Отличное владение лассо, ковбой.
Those are for breakaway roping.
Те за метание лассо на родео.
I sprung a rope fence behind him in a box canyon.
Подкрался сзади и накинул на него лассо в каньоне.
I don't know. There's something I don't trust about white people with ropes.
Есть какая-то штука с лассо, но я не уверен.
Yeah, why does Superman get to shoot lasers out of his eyes and all Wonder Woman gets is a rope?
Да, почему супермен стреляет лазерами из глаз, а чудо-женщина пользуется лассо?
Here at the Lost Creek Ranch, you're gonna ride, you're gonna rope, and you're gonna shoot.
Здесь, на ранчо Потерянная Бухта, вы будете кататься, вы будете бросать лассо, и вы будете стрелять.
It may be constituted of broken glass, medical waste, ropes, fishing gear and related marine debris (see A/60/63, para 242).
Он может состоять из битого стекла, медицинских отходов, веревок, рыболовных снастей и подобных предметов мусора (см. A/60/63, пункт 242).
Show him the ropes.
Покажи ему снасти.
You show me the ropes, I'll open up to you.
"Ты покажешь мне снасти, я вся твоя".
All right, J-Bird, if you're gonna stay here, I got to show you the ropes.
Хорошо, Пташка Джей, если ты собираешься здесь остаться, я должен показать тебе снасти.
There is a derelict clacks tower and I need you to deliver some canvas and ropes and rigging.
Существует заброшенная башня, и я хочу, чтобы вы доставили туда немного полотна, веревок и снастей.
If you can command these elements to silence, and work the peace of the present, we will not hand a rope more.
Вот вы , советник. Может, посоветуете стихиям утихомириться? Тогда мы и не дотронемся до снастей.
15A - 13.4 Ropes shall be routed in such a way as not to obstruct entrances and companionways.
15A - 13.4 Такелаж должен быть расположен таким образом, чтобы не загораживать входы и сходные трапы.
I'll show you the ropes.
Я покажу тебе наш такелаж.
- Show me the ropes.
- Как управлять оснасткой..
Get ropes. Lifting gear.
Принеси верёвки и подъёмную оснастку.
He was subsequently taken to a building in Bethlehem, where he was reportedly beaten severely on the legs and arms, his head was repeatedly slammed against a wall and he was subjected to mock executions with a rope and threatened with death.
Впоследствии его доставили в одно из зданий в Вифлееме, где, как сообщается, его жестоко били по ногам и рукам, неоднократно ударяли головой о стену, инсценировали казнь через повешение и угрожали смертью.
Stripped of his rank, hung on a rope.
Лишенного звания, повешенного.
"These same men have been sentenced to hang by a rope..." "until they are dead."
Они были приговорены к смерти через повешение.
I hear you were one for the black square and the rope, Judge Wargrave.
Слыхал, вы из тех, кто за черную шапочку и повешения, судья Уоргрейв.
If it was a rope that killed him, how did he come to be hanging by a scarf?
Если верёвка убила его, то как он оказался повешенным на шарфе ?
That launch of his was tethered with a length of polypropylene rope.
Пришвартован. Лошадей привязывают.
Do not tether that rope off of that porch!
Не привязывай верёвку к крыльцу!
Tie the corners in knots. Tie the ropes to the corners.
На углах завязывайте узлы, к узлам привязывайте верёвки.
And then, you rope in the wounded... so that you can sit back and watch them throw away their lives, and you can feel important.
А потом ты привязываешься к раненым, чтобы сидеть и смотреть, как они выбрасывают свои жизни, и ты чувствуешь себя важным.
4. The source reports that Mr. Bessonov was beaten in his genitals, tortured, had his legs tied with a rope, was strung up and had soles of his feet beaten with rubber sticks.
4. Источник утверждает, что г-на Бессонова били по гениталиям, подвергали пыткам, его ноги связывали веревкой, после чего подвешивали к потолку и били по ступням ног резиновыми дубинками.
See, back in the mid 1800s when a sea Captain encountered a particularly problematic sailor, he'd have him bound with rope, thrown over the side of the ship, dragged underneath the hull.
Смотри, в середине 1800 годов, когда в море капитан сталкивался с проблемным моряком, его крепко связывали веревкой, бросали за борт корабля, и протаскивали под днищем корпуса.
ловить арканом
verb
As soon as you learn to rope a real fence post.
Как только научишься ловить арканом настоящий столб.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test