Translation for "renders necessary" to russian
Translation examples
However, the present circumstances obtaining in Malta do not render necessary and do not render expedient the imposition of those principles by legislation.
Однако текущее положение на Мальте не делает необходимым или целесообразным введение этих принципов в законодательном порядке.
There are sufficient number of hospitals and ambulatory-policlinics that render necessary medical services to women.
В государстве достаточное количество больниц и амбулаторий-поликлиник, оказывающих необходимые медицинские услуги женщинам.
Provision is made under this subsection for requirements relating to the Office of the Under-Secretary-General for Political Affairs and the offices of the two Assistant Secretaries-General, which render necessary support.
2.32 По этому подразделу предусматриваются ассигнования на покрытие расходов канцелярии заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам и канцелярии двух помощников Генерального секретаря, которые оказывают необходимую поддержку.
The requirements are, on the one hand, for Member States to incorporate these instruments into their domestic legislation and to implement them effectively and, on the other hand, for the United Nations and the broader international community to render necessary assistance and support in this regard.
Необходимо, с одной стороны, чтобы государства-члены включили эти документы в свое внутреннее законодательство и эффективно выполняли их и, с другой стороны, чтобы Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом оказывали необходимую помощь и поддержку в этом плане.
It is the United Nations that should continue to provide political, legal and moral leadership in dealing with global challenges, to establish equitable principles and standards of interaction, to monitor their implementation and to render necessary assistance and support for the States that need it.
Именно ООН должна продолжать обеспечивать политическое, правовое и моральное лидерство в борьбе с глобальными вызовами, устанавливать справедливые принципы и стандарты взаимодействия, контролировать их выполнение, оказывать необходимую помощь и поддержку нуждающимся в этом государствам.
Members of the Council welcomed the efforts by the Tribunals in fulfilling their mandates, outlined the importance of the completing of the Tribunals' work in a timely manner in accordance with resolution 1966 (2010), noted with appreciation the cooperation of respective States with the Tribunals, and expressed their readiness to render necessary assistance to the work of the two Tribunals.
Члены Совета приветствовали усилия Трибуналов в выполнении их мандатов, подчеркнули важность своевременного завершения работы Трибуналов в соответствии с резолюцией 1966 (2010), с удовлетворением отметили сотрудничество соответствующих государств с Трибуналами и выразили их готовность оказывать необходимую помощь в работе двух Трибуналов.
Article 53 requires the State to render necessary aid to women without caretakers and article 54 requires the State to adopt necessary measures to attain the physical and spiritual health of the family, especially of the child and mother and to eliminate traditions contrary to the principles of the sacred religion of Islam.
Статья 53 требует, чтобы государство оказывало необходимую помощь неимущим женщинам, а статья 54 предусматривает, что государство должно принимать необходимые меры для обеспечения физического и духовного здоровья членов семьи, особенно матерей и детей, а также ликвидировать традиции, противоречащие принципам священной религии ислама.
4. Support the smooth transition strategy developed for the graduation of countries from the list of least developed countries and, in this regard, affirm the need for the international community to render necessary support to the graduation of the least developed countries with a view to averting the disruption of their development projects and programmes and allowing them to continue developing;
4. поддерживаем стратегию плавного перехода, разработанную для вывода стран из перечня наименее развитых стран, и в связи с этим подтверждаем необходимость того, чтобы международное сообщество оказывало необходимую поддержку выводу стран из перечня наименее развитых стран, с тем чтобы избежать сбоев в осуществлении их проектов и программ в области развития и позволить им обеспечивать дальнейшее развитие;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test