Translation for "оказывает необходимо" to english
Оказывает необходимо
Translation examples
В государстве достаточное количество больниц и амбулаторий-поликлиник, оказывающих необходимые медицинские услуги женщинам.
There are sufficient number of hospitals and ambulatory-policlinics that render necessary medical services to women.
2.32 По этому подразделу предусматриваются ассигнования на покрытие расходов канцелярии заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам и канцелярии двух помощников Генерального секретаря, которые оказывают необходимую поддержку.
Provision is made under this subsection for requirements relating to the Office of the Under-Secretary-General for Political Affairs and the offices of the two Assistant Secretaries-General, which render necessary support.
Необходимо, с одной стороны, чтобы государства-члены включили эти документы в свое внутреннее законодательство и эффективно выполняли их и, с другой стороны, чтобы Организация Объединенных Наций и международное сообщество в целом оказывали необходимую помощь и поддержку в этом плане.
The requirements are, on the one hand, for Member States to incorporate these instruments into their domestic legislation and to implement them effectively and, on the other hand, for the United Nations and the broader international community to render necessary assistance and support in this regard.
Именно ООН должна продолжать обеспечивать политическое, правовое и моральное лидерство в борьбе с глобальными вызовами, устанавливать справедливые принципы и стандарты взаимодействия, контролировать их выполнение, оказывать необходимую помощь и поддержку нуждающимся в этом государствам.
It is the United Nations that should continue to provide political, legal and moral leadership in dealing with global challenges, to establish equitable principles and standards of interaction, to monitor their implementation and to render necessary assistance and support for the States that need it.
Члены Совета приветствовали усилия Трибуналов в выполнении их мандатов, подчеркнули важность своевременного завершения работы Трибуналов в соответствии с резолюцией 1966 (2010), с удовлетворением отметили сотрудничество соответствующих государств с Трибуналами и выразили их готовность оказывать необходимую помощь в работе двух Трибуналов.
Members of the Council welcomed the efforts by the Tribunals in fulfilling their mandates, outlined the importance of the completing of the Tribunals' work in a timely manner in accordance with resolution 1966 (2010), noted with appreciation the cooperation of respective States with the Tribunals, and expressed their readiness to render necessary assistance to the work of the two Tribunals.
Статья 53 требует, чтобы государство оказывало необходимую помощь неимущим женщинам, а статья 54 предусматривает, что государство должно принимать необходимые меры для обеспечения физического и духовного здоровья членов семьи, особенно матерей и детей, а также ликвидировать традиции, противоречащие принципам священной религии ислама.
Article 53 requires the State to render necessary aid to women without caretakers and article 54 requires the State to adopt necessary measures to attain the physical and spiritual health of the family, especially of the child and mother and to eliminate traditions contrary to the principles of the sacred religion of Islam.
4. поддерживаем стратегию плавного перехода, разработанную для вывода стран из перечня наименее развитых стран, и в связи с этим подтверждаем необходимость того, чтобы международное сообщество оказывало необходимую поддержку выводу стран из перечня наименее развитых стран, с тем чтобы избежать сбоев в осуществлении их проектов и программ в области развития и позволить им обеспечивать дальнейшее развитие;
4. Support the smooth transition strategy developed for the graduation of countries from the list of least developed countries and, in this regard, affirm the need for the international community to render necessary support to the graduation of the least developed countries with a view to averting the disruption of their development projects and programmes and allowing them to continue developing;
it provides the necessary
Партнеры по миротворческой деятельности оказывают необходимую поддержку.
Peacekeeping partners will provide the necessary support.
Партнеры по миротворческой деятельности будут оказывать необходимую поддержку.
Peacekeeping partners provide the necessary support.
Они также должны сотрудничать и оказывать необходимую помощь.
They must also cooperate and provide the necessary assistance.
Он обратился к международному сообществу с просьбой оказывать необходимую помощь.
It requested the international community to provide the necessary assistance.
ЕВРО/ВОЗ будет оказывать необходимую экспертную поддержку.
WHO/EURO would provide the necessary expert support.
Однако международным партнерам следует продолжать оказывать необходимую помощь.
The international partners should, however, continue to provide the necessary support.
будучи преисполнен решимости оказывать необходимую поддержку ближневосточному мирному процессу,
Determined to provide the necessary backing to the Middle East peace process,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test