Translation examples
We appeal to pharmaceutical companies -- for the sake of humanity and that of the lives of the unfortunate -- to adopt policies aimed at making necessary drugs for treatment available to poor countries at low prices.
Мы призываем фармацевтические компании во имя человечности и спасения жизни обездоленных принять решения, которые позволили бы сделать необходимые лекарственные препараты доступными бедным странам по низким ценам.
While UNOPS could potentially replenish the reserve at a faster rate, it is strategically and fundamentally more important for the organization to make necessary investments in infrastructure in the short run so as to be able to maintain financial stability for the long run.
Хотя ЮНОПС потенциально могло бы пополнять резерв более быстрыми темпами, стратегически и концептуально важнее, чтобы организация в ближайшее время сделала необходимые инвестиции в инфраструктуру, с тем чтобы иметь возможность сохранить финансовую стабильность на долгосрочную перспективу.
His former legal assistant had presented the Registry with a letter dated December 2001 from this counsel, in which he requested the assistant to make necessary "alterations" to "maximize payment" on defence counsel fees for the month of November 2001.
Его бывший помощник по правовым вопросам представил в Секретариат письмо этого адвоката, датированное декабрем 2001 года, в котором последний просил помощника сделать необходимые <<исправления>> в целях <<выплаты максимальной суммы>> гонорара адвокату защиты за ноябрь 2001 года.
It was hoped that the Commission, in continuing its work on the topic of protection of persons in the event of disaster, would adopt a cautious approach in considering relevant articles on second reading and make necessary amendments in the light of the actual needs of affected States and peoples, in order to achieve better results in international disaster relief cooperation.
Делегация Китая надеется, что в дальнейшей работе по теме защиты людей в случае бедствий Комиссия будет использовать осторожный подход к рассмотрению соответствующих статей во втором чтении и сделает необходимые поправки, отражающие фактические потребности пострадавших государств и народов, с целью достижения бóльших результатов в международном сотрудничестве по оказанию чрезвычайной помощи.
It recommended that Mexico (a) address discrimination and violence against women through education and specific legislation, both in the public and the private sectors; (b) develop affirmative programmes to uplift the living standards of women and ensure their presence in decision-making positions; (c) ensure the full realization of the rights of migrants on its territory by enacting legislation and providing training to concerned officials; (d) address the problems of street children by providing them State protection and vocational training; (e) take firm action to eliminate corruption and impunity in the judicial, security and executive branches; (f) invite the relevant special rapporteurs to visit Mexico and make necessary recommendations to uplift the lot of indigenous communities, in line with its commitments and relevant international instruments.
Он рекомендовал Мексике а) заняться решением проблемы дискриминации насилия в отношении женщин путем воспитания и принятия конкретного законодательства в государственном и частном секторах, b) разработать адресные программы для повышения уровня жизни женщин и обеспечить их выдвижение на руководящие посты, с) обеспечить полную реализацию прав мигрантов на своей территории путем принятия законодательства и повышения профессиональной подготовки соответствующих должностных лиц, d) решать проблемы безнадзорности детей, обеспечив им государственную защиту и профессиональное образование, е) принять жесткие меры для ликвидации коррупции и безнаказанности в судебной сфере, силовых структурах и исполнительной власти, f) предложить соответствующим специальным докладчикам посетить Мексику и сделать необходимые рекомендации для улучшения участи общин коренных народов в соответствии с ее обязательствами и основными международными документами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test