Translation examples
Communal services and facilities are being reinstated.
Восстанавливаются объекты коммунально-бытового назначения.
No problem as it reinstates a previous situation.
Никаких проблем не возникнет, поскольку восстанавливается прежняя ситуация.
The government had in fact continued to reinstate pay equity.
В действительности правительство продолжало восстанавливать равенство в оплате труда.
Reinstatement was automatic according to the legal opinion of the United Nations.
Согласно консультативному заключению Организации Объединенных Наций, статус восстанавливается автоматически.
The Government did not intend to reinstate the defence under the current circumstances.
Правительство не намеревается восстанавливать положение о защите при имеющихся на данный момент обстоятельствах.
The right of custody shall be reinstated if the reason for which it was forfeited no longer obtains.
Право на попечительство восстанавливается, если прекращает существовать причина, по которой оно было утрачено.
If the former staff member is reinstated, it shall be so stipulated in his or her letter of appointment.
Если бывшие сотрудники восстанавливаются в должности, то это указывается в их письмах о назначении.
I'm reinstating their security.
Я восстанавливаю их безопасность.
The book never reinstated you.
Книга никогда не восстанавливала тебя.
The department deciding not to reinstate you.
Что в департаменте решили не восстанавливать вас.
My client is not reinstating these employees.
Мой клиент не будет восстанавливать этих рабочих.
Ryan, you don't have to reinstate me. Not permanently.
Райан, не нужно восстанавливать меня навсегда.
Article 1 paragraph 2 of law 3147/2003 on "Regulation of issues pertaining to rural land, resolution of matters concerning reinstated and reinstating stock farmers and other provisions" substituted sub-case (aa) of case (a) of paragraph 1 of article 24 of the Agricultural Code as follows:
4. Пункт 2 статьи 1 закона 3147/2003 "Регулирование вопросов, касающихся сельскохозяйственных земель, решения дел о восстановленных и восстанавливаемых в правах фермеров и другие положения" заменил подпункт аа) пункта 1а) статьи 24 Сельскохозяйственного кодекса:
(a) The Citizenship Act was amended in 2003 such that a citizen of Botswana who had acquired the citizenship of another country as a consequences of marriage shall; upon renouncing such citizenship and applying to resume citizenship of Botswana, be reinstated as a citizen of Botswana;
а) в 2003 году была внесена поправка в Закон о гражданстве, в соответствии с которой любое лицо, имеющее гражданство Ботсваны и получившее гражданство какойлибо другой страны в результате вступления в брак, после отказа от этого другого гражданства и подачи ходатайства о восстановлении гражданства Ботсваны восстанавливается в правах в качестве гражданина (гражданки) Ботсваны;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test