Translation examples
The Ministry of Human Services and Social Security is identified under the Act, to provide various forms of social assistance.
Согласно Закону, за предоставление различных форм социальной помощи отвечает Министерство по правам человека и социального обеспечения.
Urging all States to refrain from providing any form of direct or indirect assistance, support or encouragement to UNITA,
настоятельно призывая все государства воздерживаться от предоставления любой формы прямой или косвенной помощи, поддержки или поощрения УНИТА,
(s) International, regional and national financial institutions play a vital role in facilitating major development projects by providing various forms of financial support.
s) Международные, региональные и национальные финансовые институты играют жизненно важную роль в продвижении проектов в области развития путем предоставления различных форм финансовой поддержки.
In fact, the Government of Papua New Guinea thinks the overall project is so vital to our national interests that we are prepared to consider providing other forms of assistance, including hosting such meetings as might be appropriate for the panel to hold in our region.
По сути дела, правительство Папуа-Новая Гвинея рассматривает весь проект настолько жизненно важным для наших национальных интересов, что мы готовы рассмотреть вопрос о предоставлении других форм помощи, в том числе быть принимающей страной при проведении таких совещаний, которые группа может счесть необходимым провести в нашем регионе.
67. To the extent that international financial institutions such as the World Bank play a vital role in facilitating major development projects by providing various forms of financial support, the current revision of the World Bank's policy regarding indigenous peoples is of major importance.
67. Поскольку международные финансовые институты, такие, как Всемирный банк, играют ключевую роль в содействии реализации крупномасштабных проектов в области развития путем предоставления различных форм финансовой помощи, особую значимость приобретает ведущийся в настоящее время пересмотр политики Всемирного банка в отношении коренных народов.
In addition, the Republic of Cyprus, being a party to ten of the twelve International Conventions/ Protocols pertaining to international terrorism, as well as the relevant Convention of the Council of Europe, is legally bound to refraining from providing any form of support, active or passive, to entities or persons involved in terrorist acts.
Кроме того Республика Кипр, являющаяся участником 10 из 12 международных конвенций/протоколов, касающихся международного терроризма, а также соответствующей Конвенции Совета Европы, юридически обязана воздерживаться от предоставления любой формы поддержки, активной или пассивной, структурам или лицам, участвующим в совершении террористических актов.
The Committee recommends that the State party -- taking into account a general recommendation No. 4 (1991) on the right to adequate housing -- adopt all appropriate measures to ensure access to adequate housing for low-income households, inter alia by ensuring that adequate resources are allocated to increase the supply of social housing units and by providing appropriate forms of financial support, such as rental subsidies, to enable low-income households to have access to adequate housing in the private rental sector.
Комитет рекомендует государству-участнику с учетом Замечания общего порядка № 4 (от 1991 года) о праве на достаточное жилище принять все надлежащие меры для обеспечения доступа к достаточному жилью для семей с низким доходом, среди прочего путем выделения достаточных ресурсов для расширения фонда социального жилья и предоставления соответствующих форм финансовой поддержки, таких, как субсидии на аренду, которые позволят семьям с низким доходом арендовать достаточное жилье на рынке частного жилья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test