Translation examples
Problems and prospects
Проблемы и перспективы
Huge job prospect.
Огромные перспективы работы.
Careers, prospects, money.
Карьера, перспектива, деньги.
A much easier prospect.
Намного облегчённая перспектива.
The prospect horrifies him.
Перспектива пугает его.
A frightening prospect indeed.
Перспектива достаточно устрашающая
What an exciting prospect.
Какая заманчивая перспектива.
What new prospect?
Что за новые перспективы?
- l have prospects.
-У меня есть перспективы.
Neville looked even more frightened at the prospect of tea with Moody.
Похоже, перспектива чаепития с Грюмом напугала Невилла еще больше.
Somehow, the disappointment made the prospect of paradise more real.
Странным образом разочарование сделало перспективу грядущего рая более реальной.
She was sitting up now, and Harry could tell that the prospect of having a plan again had lifted her mood as much as his.
Было видно, что перспектива снова действовать по плану воодушевила ее не меньше, чем Гарри.
As I shall describe, the prospects for finding such a theory seem to be much better now because we know so much more about the universe.
Перспективы создания такой теории сегодня выглядят намного реалистичнее, потому что мы гораздо больше знаем о Вселенной.
Before Harry knew it, February had arrived, bringing with it wetter and warmer weather and the prospect of the second Hogsmeade visit of the year.
Гарри оглянуться не успел, как наступил февраль с сырыми оттепелями и перспективой второй за год вылазки в Хогсмид.
“I’m going for it!” Fred Weasley hissed down the table, his face lit with enthusiasm at the prospect of such glory and riches.
— Я хочу в этом участвовать! — прошипел на весь стол Фред Уизли — его лицо разгорелось энтузиазмом от перспективы такой славы и богатства.
Ron said nothing; Harry could tell from his glum expression that the prospect of stopping Fred and George doing exactly what they liked was not one he found inviting.
Рон ничего не ответил, но по его мрачному виду Гарри понял: перспектива останавливать Фреда и Джорджа, когда они чем-то загорелись, совершенно его не радует.
It was not only the prospect of breaking into Umbridge’s office and using her fire to speak to Sirius that was making him feel nervous, though that was certainly bad enough;
Его пугала не только перспектива вломиться в кабинет Амбридж и воспользоваться ее камином для переговоров с Сириусом, хотя и это могло нагнать страху на кого угодно.
Fred reached out for the parchment and cheerfully wrote his signature, but Harry noticed at once that several people looked less than happy at the prospect of putting their names on the list.
Фред сразу взял перо и с удовольствием расписался, но Гарри заметил, что перспектива внести себя в список кое-кого не обрадовала.
Everybody was clearly out in the sunny grounds, enjoying the end of their exams and the prospect of a last few days of term unhampered by revision or homework.
Очевидно, все школьники высыпали на залитые солнцем лужайки, радуясь окончанию экзаменов и перспективе провести последние несколько дней семестра в свое удовольствие: ведь теперь не надо было ни делать уроки, ни повторять пройденное.
A. Prospecting and exploration
А. Поиск и разведка
Prospecting and exploration
A. Поиск и разведка
Anything happen while I was prospecting?
Ќичего не случилось, пока € ходил на разведку?
But, now that he's gone, I'll finance the prospecting.
Но теперь, когда его нет, я стану финансировать разведку и добычу.
We are still only at the prospecting stage, and I cover vast distances on horseback.
Работы до сих пор на стадии разведки. Обширные расстояния приходится преодолевать на лошади.
If it isn't here in one hour, we'll go prospecting, right over Mr Flint.
Если райталин не появится здесь в течение часа, идем на разведку, даже если переступим через Флинта.
I ain't seen one of these since I was prospecting'... on Subterrel, beyond the outer rim.
Я этаких штуковин не видел с тех пор, как вел разведку... на Субтерреле, за внешним поясом.
These books focused on: a world panorama of women's insertion in the world of work; the perspective of the Federation's leaders, in 2010; female participation in the world of work, trends and prospects, in 2011; and women and the world of work, in 2011.
Эти книги раскрывают широкую панораму вхождения женщин на рынок труда, показывают роль лидеров нашей федерации (2010 год), содержат анализ участия женщин на рынке труда, с указанием тенденций и перспектив (2011 год) и повествуют о положении женщин на рабочем месте (2011 год).
The post—START—III nuclear landscape will open up a range of exciting prospects in which the CD and nations outside the five declared nuclear—weapon States, particularly those operating currently unsafeguarded nuclear facilities, will have a vital role to play in drawing down to a nuclear—weapon—free world, and constructing a verification regime so that we can all be assured it stays that way.
Ядерная панорама в эпоху после СНВ-3 распахнет перед нашим взором целый ряд волнующих перспектив, в рамках которых КР и странам, не относящимся к числу пяти объявленных государств, обладающих ядерным оружием, в частности тем из них, которые эксплуатируют в настоящее время не поставленные под гарантии ядерные объекты, предстоит сыграть жизненно важную роль в переходе к миру, свободному от ядерного оружия, и в создании соответствующего режима проверки, с тем чтобы все мы могли быть уверены в его незыблемости.
It provides financial assistance in the form of loans to prospective clients who may wish to establish new businesses as well as financing the expansion of existing businesses.
Он предоставляет финансовую помощь в форме займов предполагаемым клиентам, которые могут пожелать открыть новые предприятия, а также финансировать расширение существующих предприятий.
Yes, I sort of led a prospective client to believe I was gay, 'cause that's what he was looking for in an agent.
Да, я в некотором роде заставил предполагаемого клиента верить, что я гей, потому что он хотел агента-гея.
noun
Recent progress in Africa's industrialization and prospects
Положение дел в области индустриализации в Африке в последние годы и виды на будущее
This revision was accounted for prospectively as a change in accounting estimate.
Результаты этого пересмотра были учтены на перспективной основе в виде изменения бухгалтерской оценки.
Unless forwarders are persuaded of this transport mode prospect, they will not utilize it.
Если экспедиторы не будут убеждены в перспективности этого вида транспорта, они не будут его использовать.
In addition, a number of cleaner technologies and fuels are available or are in prospect.
Кроме того, уже существует или разрабатывается целый ряд более чистых технологий и видов топлива.
5.1.1. "Prospects for placing women in non-traditional occupations in Panama" (1993)
5.1.1. "Возможности вовлечения женщин в нетрадиционные виды работ" (1993 год)
Uh, I have prospects.
У меня есть виды.
I finally have a job prospect.
Наконец-то есть виды на работу.
You will observe, Lady Fiddleprune... the fine prospect.
Леди Дальше-в-лес, обратите внимание какой дивный вид отсюда.
We are arrived, Miss Price, at a particularly fine prospect.
Мы прибыли, мисс Прайс, к особенно прекрасному виду.
Looks as though you've got a good prospect in that gyp there.
Похоже, у вас хорошие виды на эту собаку, Джипа.
And there's a fine prospect from that window down towards the lake.
А из этого окна открывается великолепный вид на озеро.
BRUCE'. At 5/1, Gillman poses a serious challenge to my promotion prospects.
5 к 1, Гиллман представляет серьезную угрозу мои видам на повышение.
Most beautiful prospect on the south coast and I can't even look at it.
Боже! Прекраснейший вид на южном побережье а я не могу им даже насладиться.
Don't you see what a visit to the summer cottage of a married man does for a widow's future prospects?
Разве вы не видите как посещение летнего коттеджа женатого мужчины влияет на будущее вдовы?
Elizabeth, after slightly surveying it, went to a window to enjoy its prospect.
Окинув ее взглядом, Элизабет подошла к окну, чтобы полюбоваться открывшимся из него видом.
The plateau being somewhat tilted towards the west, this spot on which we had paused commanded a wide prospect on either hand.
Плоскогорье было слегка наклонено к западу, и потому с того места, где мы сидели, открывался вид в обе стороны.
for she had seen her sister looking so well as to banish all fear for her health, and the prospect of her northern tour was a constant source of delight.
Вид Джейн доказывал, что за ее здоровье можно не опасаться, а предвкушение путешествия на север служило постоянным источником радостных мыслей.
“You perhaps know (and, incidentally, I told you myself),” Svidrigailov began, “that I was being held in debtors' prison here, for an enormous sum, and without the least prospect of paying it.
— Вы знаете, может быть (да я, впрочем, и сам вам рассказывал), — начал Свидригайлов, — что я сидел здесь в долговой тюрьме, по огромному счету, и не имея ни малейших средств в виду для уплаты.
I explored every acre of its surface; I climbed a thousand times to that tall hill they call the Spy-glass, and from the top enjoyed the most wonderful and changing prospects.
Я исследовал каждый его вершок, тысячи раз взбирался на высокий холм, названный Подзорной Трубой, и любовался оттуда удивительным, постоянно меняющимся видом.
I shall say no more here, but if you look at the Daily Prophet tomorrow you will get a good idea of the way the wind is blowing—and see if you can spot yours truly! Seriously, Ron, you do not want to be tarred with the same brush as Potter, it could be very damaging to your future prospects, and I am talking here about life after school, too.
Распространяться не буду, но если ты просмотришь завтрашний «Ежедневный пророк», то получишь хорошее представление о том, куда дует ветер, и, быть может, наткнешься на имя твоего покорного слуги! Серьезно, Рон, нельзя, чтобы считали, будто вы с Поттером одного поля ягода. Это может очень повредить тебе в будущем — я имею в виду и карьеру после школы.
But it seems equally plain that only avenues which offer such a prospect should be explored.
Однако представляется в равной мере ясным, что надо исследовать лишь те направления, которые дают такую надежду>>.
We welcome the latest signs of the readiness of the Government of Pakistan to open a dialogue in response to India's overtures and actively to explore measures that can serve to build confidence and improve the prospects for reducing tensions between two neighbouring States.
Мы приветствуем последние признаки готовности правительства Пакистана завязать диалог в ответ на индийские авансы и активно исследовать меры, которые способствовали бы укреплению доверия и улучшению перспектив в плане сокращения трений между двумя соседними государствами.
China's concerns centred on the increasing prominence of terrorism and WMD proliferation; the emergence of regional nuclear issues; the discovery of a nuclear smuggling network; the repudiation of the Anti-Ballistic Missile Treaty; the danger of the weaponization of outer space; the reduced prospects of the CTBT entering into force; the international arms control and disarmament stalemate; the current deadlock in the Conference on Disarmament; and the insistence of certain States on maintaining a cold-war mentality, pursuing unilateralism, advocating pre-emptive action, listing other States as nuclear targets, lowering the nuclear threshold, and researching and developing new types of nuclear weapons.
Испытываемая Китаем озабоченность касается прежде всего роста масштабов терроризма и распространения ОМУ; появления региональных ядерных проблем; обнаружения сети ядерной контрабанды; расторжения Договора по ПРО; возникновения опасности размещения оружия в космосе; ухудшения перспектив вступления в силу ДВЗЯИ; снижения активности в области международного контроля над вооружениями и разоружения; сохранения на Конференции по разоружению тупикового положения; настойчивого стремления некоторых государств продолжать придерживаться идеологии <<холодной войны>>, применять односторонние подходы, выступать за принятие упреждающих мер, рассматривать другие государства в качестве целей для нанесения ядерных ударов, снижать ядерный порог, а также исследовать и разрабатывать новые типы ядерных вооружений.
So far, only a fraction of China's caves have been thoroughly prospected(̽²é) and caves are constantly discovering new subterranean marvels(Ææ¼£) many of which are subsequently developed into commercial show caves
ѕока, только фракци€ пещер ита€ были полностью исследованы (ћљ≤й) и пещеры посто€нно обнаруживают новые подземные чудеса (∆жЉ£) многие из которых впоследствии развиты в коммерческие пещеры показа
Governments provide the framework in which individuals can plan their long-term prospects.
Правительства создают условия, в которых люди могут определять свои долгосрочные планы на будущее.
21. At present, there were no women serving as top diplomats of the Flemish Government, but prospects were promising.
21. В настоящее время среди высших дипломатических работников фламандского правительства нет ни одной женщины, однако планы на будущее обнадеживают.
The Decree of 7 July 2011 on the fulfilment of the obligations of enterprises regarding occupational equality between women and men and the implementation of the relevant provisions amended the report on comparative status by obliging enterprises with fewer than 300 workers to address the issue of work/life balance and by distinguishing, in accordance with the law, between the prospective and retrospective sections of the report.
Постановлением от 7 июля 2011 года о выполнении предприятиями обязательств по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами на рабочих местах в части, касающейся применения этих положений, были внесены изменения в формат отчета о сравнительном положении женщин и мужчин на предприятии: в перечень обязательных для освещения тем на предприятиях с численностью трудящихся менее 300 человек включен вопрос о совмещении трудовой деятельности и семейной жизни, а также уточнено, что, согласно Закону, отчет делится на описание существующей ситуации и планы на будущее.
What are your electoral prospects?
Каковы ваши планы на будущие выборы?
My mind always turns to you and the prospect of a safe mooring.
Мои мысли только о тебе и наших планах на будущее.
I'm about as excited by the prospect as you are, but something's gotta give.
Я также обеспокоена твоими планами на будущее, как и ты но что-то нужно делать.
If that man could be persuaded, as you say, if that man chose to be our advocate, that would certainly argue well for our prospects.
Убедив этого человека, как вы говорите, сделав его нашим защитником, мы однозначно упрочим наши планы на будущее.
'Trudy Watts spent some time in a hostel for women, 'and the help she received changed both her prospects and her fate.
Труди Уоттс провела некоторое время в общежитии для женщин, и помощь, которую она получила, изменила все её планы на будущее и её судьбу.
IN PROSPECTING AND EXPLORATION OF GAS RESOURCES
3-D, ПРИ ИЗЫСКАНИЯХ И РАЗВЕДКЕ ГАЗОВЫХ РЕСУРСОВ
INCO has stated that initial prospects appear excellent.12
По заявлению ИНКО, первоначальные изыскания дали отличные результаты12.
- Calculating the prospective costs and guaranteeing finance; recruiting donors and/or sponsors;
- расчет возможных расходов и обеспечение финансирования; изыскание доноров и/или спонсоров;
Application of enhanced seismic techniques, such as 3-D seismic, in prospecting and exploration of gas resources
Применение передовых сейсмических методов, таких, как метод 3-D, при изысканиях и разведке газовых ресурсов
- 06.5.5.2. - “Application of enhanced seismic technique, such as 3-D seismic, in prospecting and exploration of gas resources”;
- 06.5.5.2 - "Применение более совершенных сейсмических методов, таких, как метод 3-D при изысканиях и разведке газовых ресурсов";
VI. APPLICATION OF ENHANCED SEISMIC TECHNIQUES, SUCH AS 3-D SEISMIC, IN PROSPECTING AND EXPLORATION OF GAS RESOURCES
VI. ПРИМЕНЕНИЕ ПЕРЕДОВЫХ СЕЙСМИЧЕСКИХ МЕТОДОВ, ТАКИХ, КАК МЕТОД 3-D, ПРИ ИЗЫСКАНИЯХ И РАЗВЕДКЕ ГАЗОВЫХ РЕСУРСОВ
Continuing prospecting.
Продолжаю изыскания.
Development context (present and prospective)
Условия развития (нынешние и ожидаемые)
Prospects for 2004 are for an easing of the collective growth rate of the subregion.
Ожидается, что в 2004 году общие темпы роста в регионе замедлятся.
Enhancement of programmes continues to be a remote prospect for many countries.
Расширения программ борьбы с ВИЧ/СПИДом во многих из этих стран можно ожидать лишь в отдаленном будущем.
Prospects for 2004 suggest an easing of both GDP growth and price pressures.
Ожидается, что в 2004 году несколько замедлится рост ВВП и снизится ценовое давление.
I've narrowed it down to three prospective candidates.
Я сузила круг вплоть до трех ожидаемых кандидаток.
We're testing the impact of 32 prospective infectious diseases.
Мы исследуем воздействие 32 ожидаемых инфекционных заболеваний.
Scientists were filled with anxious excitement at the prospect of what they might see.
Ученых, ожидавших снимки, охватило волнение.
"nor anything either to eat... "or drink to comfort me, "neither did I see any prospect before me
У меня не было ни пищи... ни пресной воды, чтобы подкрепить свои силы... ни малейших представлений о будущем, что ожидало меня...
The one is not afraid to lay out at once a large capital upon the improvement of his land when he has a probable prospect of raising the value of it in proportion to the expense.
Первый не боится вложить сразу значительный капитал в улучшение своей земли, если может ожидать от этого увеличение ее стоимости пропорционально произведенной затрате;
виды на будущее
noun
Five features, entitled "The Palestinian-Israeli agreement: is it a first step toward peace?", "Assistance to the Palestinian people", "Palestinian women and the right to self-determination", "The Palestinian refugees: future prospects" and "Will the Palestinians be protected at last?", were also produced in Arabic.
Кроме того, было подготовлено пять программ на арабском языке: "Палестино-израильское соглашение: первый шаг на пути к миру?", "Помощь палестинскому народу", "Палестинские женщины и право на самоопределение", "Палестинские беженцы: виды на будущее" и "Защита палестинцев: время перейти от слов к делу".
Other studies completed were The Impact of Population Growth and Urbanization on Food Consumption Patterns in Jordan and The Present Status of Agricultural Extension in Yemen and Future Prospects.
В число других подготовленных исследований входили «The Impact of Population Growth and Urbanization on Food Consumption Patterns in Jordan» («Воздействие роста численности населения и урбанизации на модели потребления продовольствия в Иордании») и «The Present Status of Agricultural Extension in Yemen and Future Prospects» («Нынешнее положение в области агропропаганды в Йемене и виды на будущее»).
Over the years there has been an oscillation of prospecting activity across the country, including in the CKGR.
В течение ряда лет активность геологоразведки на территории страны, включая территорию ПЗЦК, постоянно колебалась.
The Decree covers the geological prospecting, exploration and extraction of energy and mineral resources but does not govern their processing.
Указ регулирует вопросы геологоразведки, изыскательских работ и добычи энергоносителей и минеральных ресурсов, но не затрагивает вопросы их переработки.
Lack of resources for the development of deep and opencast mines, financing of science, geological prospecting, mining rescue services and social support;
:: недостаток средств на развитие шахт (разрезов), финансирование науки, геологоразведки, горноспасательной службы и содержания социальной сферы;
Between 10% and 70% of Botswana has over this period been approved for mineral prospecting, including Gaborone, the capital city and the CKGR.
В этот период от 10 до 70 процентов территории Ботсваны, включая столицу страны Габороне и территорию ПЗЦК, избирались в качестве объекта геологоразведки.
For any single exploration prospect or development project, it may be constructive to communicate both the chance that it will lead to a commercial project and the range of quantities that may be produced from the project.
Для любого отдельного проекта геологоразведки или разработки может оказаться конструктивной оценка как вероятности его развития в коммерческий проект, так и диапазона возможных количеств сырья, добываемого с помощью этого проекта.
For our part, we are ready to expand cooperation with the Government of Afghanistan in very diverse areas, such as prospecting, power generation and local and international telecommunication lines, and so on.
Со своей стороны, Узбекистан готов расширять сотрудничество с правительством Афганистана в самых различных сферах, таких, например, как геологоразведка, электроэнергетика, местная и международная телекоммуникационная линия связи и другие.
With that capability, Uzbekistan is prepared to expand its cooperation with the Government of Afghanistan in other areas, including geological prospecting and the laying of local and international telecommunication lines linked to international fibre optics communication lines.
Обладая таким потенциалом, Узбекистан готов расширять сотрудничество с правительством Афганистана и в других сферах, таких, как геологоразведка, прокладка местного, междугородного и международного телекоммуникационного трафика с выходом на международную оптико-волоконную линию связи и т.д.
Finally, the geological prospection for the Karnoy deposits indicate ores with 60%Fe, even if no detailed geological studies have been undertaken, surface estimation of reserves gave a preliminary figure of about 1 billion tons.
И наконец, в ходе геологоразведки по месторождениям Карноу обнаружены руды, содержащие 60% железа, и, хотя никаких подробных геологических исследований не проведено, наземная оценка запасов дала предварительный показатель примерно в 1 млрд. тонн.
The country remains a highly interesting prospect for exploration companies, but it is highly unlikely that such companies would venture to invest capital on operations until the Kimberley Process system is fully functioning, the embargo is lifted and the security situation in the country is stabilized.
Кот-д’Ивуар по-прежнему представляет большой интерес для компаний, занимающихся геологоразведкой, однако маловероятно, что такие компании рискнут инвестировать свой капитал в добычу алмазов до тех пор, пока полностью не заработает система, предусмотренная Кимберлийским процессом, пока не будет отменен режим эмбарго и пока в стране не будет обеспечена стабильная ситуация в плане безопасности.
(a) Manufacture of prospective space vehicles;
a) строительство перспективных космических аппаратов;
(a) Geological limitations on prospective areas;
а) геологические ограничения, обнаруживаемые на перспективных участках;
5. The evaluation is both retrospective and prospective.
5. Оценка является как ретроспективной, так и перспективной.
(d) Prospective Belarusian space vehicles;
d) перспективные белорусские космические аппараты;
Current and prospective initiatives on asset recovery
Осуществляемые и перспективные инициативы по возвращению активов
B. Current and prospective initiatives on asset recovery
В. Осуществляемые и перспективные инициативы по возвращению активов
Chairman's report on prospective new modalities for
Доклад Председателя о перспективных новых механизмах финансирования
My experiments were always being interrupted by the salesman, who would come back with some plastic from a prospective customer.
Мои опыты то и дело прерывал наш торговый агент, приносивший от перспективного клиента очередной пластик.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test