Translation examples
These paintings illustrate hope, the progress of science, social progress and technical progress.
Эти картины иллюстрируют Надежду, Прогресс науки, Прогресс социальный и Прогресс технический.
● Three unmanned cargo spacecraft from the Progress series (Progress M-31, Progress M-32 and Progress M-33);
• три автоматических грузовых корабля "Прогресс" ("Прогресс М-31", "Прогресс М-32", "Прогресс М-33");
Without security there will be no progress, and without progress there will be no security.
Без безопасности не будет прогресса, а без прогресса не будет безопасности.
Global progress means equitable progress.
Глобальный прогресс означает равноправный прогресс.
Significant progress: progress reported at the outcome level and/or significant progress on outputs.
:: Значительный прогресс: прогресс, отмеченный на уровне общих результатов, и/или значительный прогресс на уровне конкретных результатов.
Progress in AfT must not be linked with progress in the round.
Прогресс в осуществлении ПИТ должен быть увязан с прогрессом в ходе раунда.
Progress against poverty is progress against AIDS.
Прогресс в борьбе с нищетой является одновременно прогрессом и в борьбе со СПИДом.
Economic progress must be accompanied by socio-political progress.
Экономический прогресс должен сопровождаться социально-политическим прогрессом.
Progress, old lad, progress indeed.
Прогресс, дружище. Точно прогресс.
Progress in science. Progress in technology.
Прогресс в науке, прогресс в технологии.
No, but this is progress, real progress.
Нет, но это прогресс, реальный прогресс.
- Business is business and progress is progress.
- Бизнес есть бизнес, прогресс есть прогресс.
We offer progress.
Мы предлагаем прогресс.
“How about: ‘progress for progress’s sake must be discouraged’?
— Как вам вот это: «Прогресс ради прогресса поощрять не следует»?
Yes, sir, there's progress there.
Да-с, в этом прогресс.
And that they consider the highest progress.
Это-то у них самым высочайшим прогрессом и считается.
There again, progress for progress’s sake must be discouraged, for our tried and tested traditions often require no tinkering.
Однако прогресс ради прогресса поощрять не следует, ибо большая часть наших проверенных временем традиций в пересмотре не нуждается.
He subscribed himself to progress and “our young generations” out of passion.
Прикомандировался же он к прогрессу и к «молодым поколениям нашим» — по страсти.
Those two causes are, the progress of manufactures, and the improvement in the art of war.
Эти две причины суть: прогресс мануфактурной промышленности и развитие военного искусства.
The concept of progress acts as a protective mechanism to shield us from the terrors of the future.
Понятие прогресса служит нам защитным механизмом, укрывающим нас от ужасов грядущего.
Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!
Пролетарии и отпрыски, эпизод из дневных и вседневных грабежей! Прогресс! Реформа! Справедливость!
The progress of all the European colonies in wealth, population, and improvement, has accordingly been very great.
Ввиду этого прогресс всех европейских колоний в отношении богатства, населения и культуры был очень велик.
Muad'Dib: "Religion often partakes of the myth of progress that shields us from the terrors of an uncertain future."
Муад'Диб: «Вера, религия часто черпает из мифа о прогрессе, защищающем нас от неуверенности, от неопределенности грядущего».
I hope that the exchange of views with Austria will further progress.
И я надеюсь, что обмен мнениями с Австрией будет прогрессировать и дальше.
The commitment of all States is needed if progress on disarmament is to be achieved.
Ведь чтобы прогрессировать по пути разоружения, необходима приверженность всех государств.
Promptness requires investigations to commence and progress with reasonable expedition.
Незамедлительность требует, чтобы расследования начинались и прогрессировали в разумные сроки.
This is the only way of making progress in multilateral nuclear disarmament.
В этом состоит единственный способ прогрессировать в сфере многостороннего ядерного разоружения.
Only on that condition can we make irreversible progress towards nuclear disarmament.
Только при этом условии мы сможем необратимо прогрессировать по пути к ядерному разоружению.
43. Since the First Review Conference, significant progress had been achieved in the CCW process.
43. С первой обзорной Конференции режим Конвенции немало прогрессировал.
2. The Commission's work on liability could not make rapid progress for a variety of reasons.
2. Работа Комиссии по вопросу ответственности не может быстро прогрессировать по ряду причин.
It can appear and progress many years after the termination of exposure.
Подобные явления могут возникать и прогрессировать спустя много лет после прекращения контакта с асбестом.
Seemed like he was making good progress, okay?
Похоже, что хорошо прогрессировал?
His symptoms will progress quite sharply.
Симптомы будут прогрессировать довольно резко.
I don't want her to progress.
Я не хочу, чтобы она прогрессировала.
Well, your symptoms could likely progress.
Ну, ваши симптомы, вероятно, будут прогрессировать.
Captain OCD was making storming progress.
Капитан Улитка прогрессировал с ужасающей скоростью
That's why his symptoms have progressed so rapidly.
Поэтому симптомы прогрессировали так стремительно.
This partnership is progressing well.
Это сотрудничество развивается хорошо.
With us, reform will progress.
С нашим участием будет развиваться реформа.
We now need to build on that progress.
Необходимо развивать эти успехи.
Developing Countries - highlights of progress
развивающимися странами - основные моменты
Not started In progress Developing Completed
Деятельность не начата Осуществляется Развивается Завершена
We must build on such progress.
Достигнутые успехи необходимо закрепить и развивать.
Medicine has progressed.
Медицина быстро развивается.
Lupus progresses slower.
Волчанка развивается медленнее.
You cannot progress.
Вы не сможете развиваться.
Good. So, how's things progressing?
Как развиваются события?
Have things progressed between you?
Ваши отношения развиваются?
You seem to be progressing nicely.
Беременность развивается нормально.
Such has hitherto been the rapid progress of that country in wealth, population, and improvement, that in the course of little more than a century, perhaps, the produce of American might exceed that of British taxation.
Так велика была доселе быстрота, с какою эта страна развивалась в отношении богатства и населения, что не многим больше, чем через 100 лет, пожалуй, доходы от обложения Америки превысят доходы от обложения Великобритании, и центр империи тогда, естественно, передвинется в ту ее часть, которая дает больше всего для общей защиты и содержания органов государства.
noun
A. Progress of work
А. Ход работы
OK. Progress report?
Доложите о ходе работы.
Full repairs in progress.
Ремонт корабля идет полным ходом.
The case is progressing.
Похоже что жалобе дан ход.
Where are those progress reports?
Где доклады о ходе работы?
He wants a progress report.
Ему нужен отчет о ходе расследования.
It's not the normal progression of things.
Это ненормальный ход вещей.
There's a bank robbery in progress.
Тут ограбление банка полным ходом.
He'll understand as the ceremony progresses.
Он всё поймёт по ходу церемонии.
Report progress to Fleet Leader direct.
Докладывай о ходе работы Лидеру флота напрямую.
Well, sounds like things are progressing.
Похоже, у тебя всё идёт полным ходом.
and this, though it forms no exception from the general rule, has occasioned considerable variations in the progress of opulence in different ages and nations.
Последнее обстоятельство, хотя оно и не составляет исключения из общего правила, в различные эпохи и у различных народов вызывало значительные колебания и изменения в общем ходе развития народного благосостояния.
Had human institutions, therefore, never disturbed the natural course of things, the progressive wealth and increase of the towns would, in every political society, be consequential, and in proportion to the improvement and cultivation of the territory or country.
Следовательно, если бы человеческие учреждения никогда не нарушали естественного хода вещей, развитие богатства и рост городов во всех государствах являлись бы последующим результатом и соответствовали бы улучшению и обработке данной территории или страны.
He raised his wand, hesitating. She was not crouching as if to spring, but pacing from side to side of the path, blocking his progress. Then she spoke, in a deep, hoarse voice. “You are very near your goal.
Гарри нерешительно поднял палочку. Но львица с женским лицом не присела в прыжке, а просто ходила туда-сюда поперек дорожки, загораживая проход. — Ты близок к цели, — произнесла она низким, хрипловатым голосом. — Кратчайший путь лежит именно здесь.
“Harry, WHAT ARE YOU DOING?” screamed Angelina, soaring past him to keep up with Katie. “GET GOING!” Harry realised he had been stationary in midair for over a minute, watching the progress of the match without sparing a thought for the whereabouts of the Snitch;
— ГАРРИ, ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ? — крикнула Анджелина, пролетая мимо, чтобы поддержать атаку Кэти Белл. — ДВИГАЙСЯ! До Гарри только сейчас дошло, что он уже минуту висит в воздухе, наблюдая за ходом игры и начисто забыв о снитче.
PROGRESS AND DIFFICULTIES
УСПЕХИ И ТРУДНОСТИ
A. The progress of nations
А. Успехи стран
A. Progress and challenges
А. Успехи и вызовы
B. Progress achieved
В. Достигнутые успехи
(a) Progress achieved
a) Достигнутые успехи
This is not a recipe for progress.
Это не рецепт успеха.
Now, that's progress.
Вот это успехи!
What's the progress?
Джек, как успехи?
You're making progress.
Ты делаешь успехи.
He's making progress.
Он делает успехи.
Any progress, sir?
Есть успехи, сэр?
I'm making progress.
Я делаю успехи.
Gentlemen, what progress?
Господа, как успехи?
We obviously have made no progress—lots of theory, but no progress—in decreasing the amount of crime by the method that we use to handle criminals.
Никаких успехов мы по этой части не видим — теорий много, а успехов нет, — нам не удается уменьшить число преступлений, прибегая к тем методам, которые мы используем при обращении с преступниками.
He told Borgin that Greyback was an old family friend and that he’d be checking up on Borgin’s progress!”
Сказал, что Сивый — старый друг их семьи, что он будет следить за успехами Горбина!
Buck learned easily, and under the combined tuition of his two mates and François made remarkable progress.
Бэку ученье давалось легко, и под совместным руководством своих двух товарищей и Франсуа он делал поразительные успехи.
The genius of exclusive companies, besides, is unfavourable, it has already been observed, to the growth of new colonies, and has probably been the principal cause of the little progress which they have made in the East Indies.
Кроме того, как уже было отмечено, дух монопольных компаний неблагоприятен для развития новых колоний и был, вероятно, главной причиной ничтожности успехов их в Ост-Индии.
The inhabitants of a large village, it has sometimes been observed, after having made considerable progress in manufactures, have become idle and poor in consequence of a great lord having taken up his residence in their neighbourhood.
Как иногда наблюдалось, население больших сел, сделавшее значительные успехи в области различных промыслов, становилось праздным и бедным вследствие того, что какой-нибудь богатый землевладелец поселялся по соседству с ним.
Compare the slow progress of those European countries of which the wealth depends very much upon their commerce and manufactures with the rapid advances of our North American colonies, of which the wealth is founded altogether in agriculture.
Сравните медленное развитие европейских стран, богатство которых в очень большой степени зависит от их торговли и мануфактур, с быстрым успехом наших североамериканских колоний, богатство которых основано исключительно на земледелии.
“I’m afraid so,” said Mr. Weasley. “I know Dumbledore’s tried appealing directly to Scrimgeour about Stan… I mean, anybody who has actually interviewed him agrees that he’s about as much a Death Eater as this satsuma… but the top levels want to look as though they’re making some progress, and ‘three arrests’ sounds better than ‘three mistaken arrests and releases’… but again, this is all top secret…” “I won’t say anything,” said Harry.
— Боюсь, что сидит, — ответил мистер Уизли. — Я знаю, Дамблдор напрямую обращался к Скримджеру, пытался заступиться за Стэна… Все, кто его допрашивал, согласны с тем, что Пожиратель смерти из него такой же, как из этого мандарина… Однако наверху стараются создать видимость хоть каких-то успехов, а «три ареста» выглядят гораздо лучше, чем «три неоправданных ареста с последующим освобождением»… Но это опять-таки сведения совершенно секретные. — Я не проболтаюсь, — пообещал Гарри.
the republic has to send its citizens, and when one is sent who does not turn out satisfactorily, it ought to recall him, and when one is worthy, to hold him by the laws so that he does not leave the command. And experience has shown princes and republics, single-handed, making the greatest progress, and mercenaries doing nothing except damage; and it is more difficult to bring a republic, armed with its own arms, under the sway of one of its citizens than it is to bring one armed with foreign arms.
На это я отвечу: войско состоит в ведении либо государя, либо республики; в первом случае государь должен лично возглавить войско, приняв на себя обязанности военачальника; во втором случае республика должна поставить во главе войска одного из граждан; и если он окажется плох — сместить его, в противном случае — ограничить законами, дабы не преступал меры. Мы знаем по опыту, что только государи-полководцы и вооруженные республики добивались величайших успехов, тогда как наемники приносили один вред.
Progress towards elections
Продвижение по пути к выборам
Translation arrangements and progress
Организация и продвижение перевода
Progress towards disarmament:
Продвижение в направлении разоружения:
Progress towards universal participation
Продвижение к всеобщему участию
Key obstacles to progress
Основные препятствия для продвижения по службе
Career progression and development
Развитие карьеры и продвижение по службе
IV. PROGRESS TOWARDS A SETTLEMENT
IV. ПРОДВИЖЕНИЕ В НАПРАВЛЕНИИ УРЕГУЛИРОВАНИЯ
E. Translation arrangements and progress
E. Организация и продвижение перевода
VII. Progress on the integration process
VII. Продвижение процесса интеграции
X. Progress on the integration process
X. Продвижение процесса интеграции
Bill, any progress?
Билл, есть продвижения?
You making any progress?
Есть какое-нибудь продвижение?
Monitoring your progress, sir.
Контролирую ваше продвижение, Сэр.
Yes, Lieutenant Provenza. Any progress?
Лейтенант Провенза, есть продвижение?
We've make good progress.
У нас уже есть продвижение.
Keep me informed of your progress.
Сообщай мне о продвижениях.
Any progress accessing Orlando's laptop?
Есть продвижение с ноутбуком Орландо?
I can check on my progress.
Могу следить за нашим продвижением.
Any progress on thawing her out?
Есть продвижения в разморозке Мэриан?
Has there been any progress in the investigation?
Есть продвижение в расследовании?
At the first outset, heavy, miry ground and a matted, marish vegetation greatly delayed our progress;
Вначале наше продвижение очень затруднялось топкой почвой и густой болотной растительностью.
Suddenly she shook herself and went back to the bridge to watch over the tiny flashing lights and figures that charted the ship’s progress through the void.
Потом Триллиан вдруг встрепенулась и пошла на капитанский мостик понаблюдать за мигающими огоньками и цифрами, отмечавшими продвижение корабля в космической бездне.
Economic progress indicators
Показатели экономического развития
We'll document his postoperative progression.
Внесите постоперационное развитие.
Oh, so that's progressed.
О, смотрю, тут развитие.
What we're seeing here is a progression.
Мы видим развитие.
This is just a natural progression from that.
Это естественное развитие.
It's the progression of his Alzheimer's.
Что это развитие синдрома Альцгеймера.
How far can Koko progress?
Как далеко может зайти развитие Коко?
Of the different Progress of Opulence in different Nations
О развитии благосостояния у разных народов
It was not, however, able to stop altogether the progress of these colonies, though it rendered it more slow and languid.
Однако оно не могло совсем остановить развитие этих колоний, хотя и сделало его более мед- ленным и затрудненным.
In the progress of improvement, rent, though it increases in proportion to the extent, diminishes in proportion to the produce of the land.
С развитием улучшенной культуры рента, хотя и возрастает абсолютно, однако уменьшается в отношении ко всему продукту.
In the progress of the manufacture, not only the number of profits increase, but every subsequent profit is greater than the foregoing;
С развитием обрабатывающей промышленности не только увеличивается последовательный ряд прибылей, но и каждая последующая прибыль становится больше прибыли, полученной на предыдущей стадии;
We'll see how you progress.
Посмотрим на ваши достижения.
We'll have undone our own progress.
Мы уничтожим собственные достижения.
Keep me apprised of your progress.
Держите меня в курсе ваших достижений.
I'm relying upon you to make very fast progress now, Professor.
Я рассчитываю на скорейшие достижения, профессор.
Daphne, you know, you get to see your progress with Dad.
Дафни, ты видишь свои достижения с папой.
I wanted to inform you all of our progress in the mission.
Я хочу сообщить вам всё о наших достижениях в миссии.
Improves learning and progression for all children
Способствует более качественному обучению и успеваемости всех детей
201. Students also have demonstrated progress in reading.
201. Успеваемость по чтению в школах также повысилась.
(g) Assisting children with schoolwork and monitoring their learning progress;
g) оказание детям помощи в подготовке домашних заданий и контроль за их учебной успеваемостью;
Disparities in access, attendance and progression across populations persist.
Сохраняются диспропорции с точки зрения доступа, посещаемости и успеваемости различных групп населения.
The Territory has also set up an evaluation framework, the Adequate Yearly Progress Report.
В территории также были разработаны рамки для оценки -- отчет о надлежащей успеваемости за год.
Ηere's his progress report.
Вот его табель успеваемости.
Academic progress reports, young men.
Отчеты об успеваемости, молодые люди.
I have a, a copy of Justin's progress report.
У меня есть отчет об успеваемости Джастина.
Not according to her latest progress report, which you signed.
В отчете об успеваемости, который вы подписали, говорится обратное.
In this hand... I hold academic progress reports prepared by your teachers.
А в этой отчеты учителей о вашей успеваемости.
He's asked for a conference to discuss Annabel's lack of academic progress.
ќн попросил мен€ прийти, чтоб обсудить плохую успеваемость јннабель.
As a teacher, I was offended when asked by a coach... to provide progress reports.
Меня как учителя оскорбило требование тренера... подавать ему отчеты об успеваемости.
Well, 90% of what was on her home computer was dedicated to her schoolwork, mostly tracking her students' progress.
Ну, 90% содержимого ее компьютера связано со школой, в основном записи об успеваемости.
Progress had to be maintained, but without abdicating responsibility.
Движение вперед следует сохранять, но не отказываясь от от-ветственности.
The times demand progress, not revision.
Время требует движения вперед, а не пересмотра достигнутых ранее договоренностей.
I am concerned that in some areas progress appears to be stalled.
Меня беспокоит то, что в некоторых областях движение вперед, как представляется, приостановилось.
We trust that we shall be able to continue to make progress in subsequent sessions.
Мы полагаем, что мы сможем продолжить движение вперед на последующих сессиях.
The speed of progress varies across policy areas.
26. Темпы движения вперед являются различными в зависимости от области политики.
The Organization must continue to move forward while at the same time consolidating the progress made.
ЮНИДО следует продолжать про-движение вперед и одновременно закреплять до-стигнутое.
I wished to draw particular attention to the distortions that still hindered our progress.
Я хотел привлечь особое внимание к тем перекосам, которые все еще сковывают наше движение вперед.
As progress is made towards a consensus, extremist reactions are inevitable from some quarters.
Движение вперед по пути к консенсусу неизбежно вызывает экстремистскую реакцию со стороны некоторых кругов.
Standard grid progression.
Стандарты - опора движения вперед.
It's not what you wanted, but it's progress.
Это не то, чего ты хотела, но это движение вперед.
The human need for change, progress, movement, is reflected in the ancient stories, which are told over and over again in different forms.
Человеку всегда нужны были перемены и поступательные движения вперед, что нашло свое отражение в древних сказаниях, в самых разнообразных формах.
That at some point, progress cannot begin and suffering will not end until someone has the courage to go out into the woods and drown the damned cat.
В какой-то момент движение вперед невозможно и страданиям не будет конца, пока кто-то не наберется смелости пойти в лес и утопить проклятого кота.
(c) Ensuring that victims have information about the progress of the proceedings;
с) обеспечение информирования потерпевших о течении процесса;
As the season progresses, Cristiano's just getting better and better.
В течение сезона Криштиану становится все лучше и лучше.
Interesting how his handwriting progressed throughout the year, then declined...
Интересно, как его почерк меняется в течении года, снова прежний...
And during this time, you and your partner will observe a psychological experiment in progress.
И в течение этого времени Вы и Ваш партнёр будете наблюдать за протеканием психологического эксперимента.
For many years progress was very slow because they simply didn't know enough about the atom.
¬ течении многих лет событи€ развивались очень медленно, потому что они просто не достаточно знали об атоме.
First I'd like to talk about slowing down the progress of the disease with a series of nadion bursts...
Мог бы. Но сначала я хотел бы обсудить замедление течения болезни серией надионных импульсов...
During that period of time, his clothes get progressively dirtier, save for two rectangular spots on his knees.
В течении этого времени, его одежда становится все более землистой. За исключением двух пятен на коленях.
showed me just how much progress has been made. Just to emphasize how good these models are. Side by side comparison.
В течении лета 2004го, фракция в попечительском совете пыталась вернуть креационизм в расписание, но наткнулась на препятствие.
"But you understand I have a certain natural concern over the progress of this disease," she said.
– Но, надо полагать, ты понимаешь, что и мне небезразлично течение этой болезни.
Several of their friends looked in on them as the afternoon progressed, including Seamus Finnigan, Dean Thomas, and Neville Longbottom, a round faced, extremely forgetful boy who had been brought up by his formidable witch of a grandmother.
Потом, в течение дня, к ним заглянуло множество приятелей, включая Симуса Финнигана, Дина Томаса и Невилла Долгопупса — круглолицего, фантастически рассеянного мальчика, которого воспитывала грозная колдунья — его бабушка.
But during the two years in which their agreement with government was to take place, they were restrained from any further increase of dividend by two successive Acts of Parliament, of which the object was to enable them to make a speedier progress in the payment of their debts, which were at this time estimated at upwards of six or seven millions sterling.
Но в течение двух лет, когда должно было выполняться соглашение компании с правительством, двумя последовательными актами парламента было ограничено дальнейшее увеличение дивидендов; целью этих актов было ускорение уплаты долгов компании, которые в это время определялись в 6 или 7 млн.
In these circumstances, and among troops who had some confidence in their own skill and dexterity in the use of their arms, it must have been a good deal less difficult to preserve some degree regularity and order, not only in the beginning, but through the whole progress of an ancient battle, and till one of the two armies was fairly defeated.
При таких условиях в войсках, которые имеют некоторое доверие к своей ловкости и искусству в обращении с оружием, было значительно меньше трудностей в сохранении на некоторой высоте регулярности и порядка не только в начале, но и в течение всей древней битвы, пока одна из двух армий не бывала разбита.
In the future, the EVI will need to be refined progressively as to its content.
В будущем потребуется постепенно уточнять и совершенствовать содержание ИЭУ.
He hoped that progress in that innovative project would keep pace with the continuing advances in that area.
Он выражает надежду, что эта система будет совершенствоваться по мере
Urging the progressive development of national pollutant release and transfer registers,
настоятельно призывая последовательно совершенствовать национальные регистры выбросов и переноса загрязнителей,
UNICEF is committed to progressively improving the reporting systems on the thematic funding allocations.
ЮНИСЕФ намерен постоянно совершенствовать системы отчетности о распределении средств на цели тематической деятельности.
I feel like we need to make some progress.
Я думаю, нам надо совершенствоваться.
How is my work to progress in isolation?
Как я могу совершенствоваться в работе в полном уединении?
And suppose that science continues to progress... imagine a day when scientists have a total understanding of our universe.
Но предположим, что наука продолжит совершенствоваться, и представим день, когда ученые станут обладателями абсолютных знаний.
In the meantime, we're going to keep on, trying to progress in our craft... for all our fans around the world.
Ну а пока мы собираемся продолжать совершенствовать своё искусство... для наших фанов во всём мире.
The peace process is definitely progressing.
Мирный процесс явно продвигается вперед.
UNOPS is making steady progress on that front.
На этом направлении ЮНОПС последовательно продвигается вперед.
Progress has been made in negotiations surrounding this effort.
Переговоры по этой проблематике успешно продвигаются вперед.
In the Middle East the peace process is making progress.
Продвигается вперед мирный процесс на Ближнем Востоке.
At least 2 projects with participation of RCC are progressing.
Продвигаются вперед как минимум два проекта с участием РСС.
36. It was felt that the group was not progressing on this subject.
36. Было отмечено, что группа не продвигается вперед в решении этого вопроса.
(d) Progress in the elaboration of indicators is very slow.
d) работа над показателями продвигается вперед очень медленно.
We are making progress in developing clear policy directives.
Мы продвигаемся вперед в деле разработки четких политических директив.
And only if everyone takes this into account will we be able to make progress.
И только учет всеми этой реальности позволит нам продвигаться вперед.
The work of the Bougainville Constitutional Commission has been progressing well.
Работа Бугенвильской конституционной комиссии успешно продвигается вперед.
- Nice to make some progress here, huh?
-Здорово, что мы продвигаемся вперед, да?
I hear your experiments in that field are progressing, Trantis.
Я слышал, ваши эксперименты в этой области продвигаются вперед, Трантис.
We were making progress, we felt, in understanding how string theory - or super symmetrical string theories, which we called super string theory to understand how super string theory works.
Мы чувствовали, что мы продвигаемся вперед, в понимании того, как работает теория струн - или теория супер симметричных струн, как мы называли теорию супер струн, мы продвигались в понимании того, как теория супер струн работает.
I'm sure there are expens who can prove just the opposite... that we're living in an age ofincredible rebinh... that science has never progressed so fast... that life has never been better.
Я уверена, что есть специалисты, которые могут доказать противоположное что на самом деле мы живем в эпоху невероятного возрождения... что наука никогда так быстро не продвигалась вперед... что жизнь никогда не была лучше
Sahelian countries are making progress in their counter-terrorism capabilities.
Сахельские страны делают успехи в наращивании своего контртеррористического потенциала.
Ethiopia is making progress in establishing good political and economic governance.
Эфиопия делает успехи в области обеспечения благого политического и экономического управления.
Colombia has been making progress, as is evidenced by the improvements of recent years.
Колумбия делает успехи в этом направлении, подтверждением чего являются улучшения, отмеченные за последние годы.
However, even in these areas of identified shortcomings, UNICEF appears to be making progress.
Однако ЮНИСЕФ, судя по всему, делает успехи даже в тех областях, где были выявлены недостатки.
Despite challenges, the country continues to make progress towards reconciliation and peace consolidation.
Несмотря на трудности, страна продолжает делать успехи в процессе примирения и укрепления мира.
We are pleased to see that the Agency continues to make progress on its mandated objectives and duties.
Мы с удовлетворением отметили, что Агентство продолжает делать успехи в соответствии с целями и обязанностями, предусмотренными мандатом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test