Translation for "совершенствоваться" to english
Совершенствоваться
verb
Translation examples
verb
Она будет совершенствовать представляемый документ
It will continue to improve the presentation
Продолжать совершенствовать управление
Continue to improve management
Мы хотим продолжать совершенствоваться.
We want to continue to improve.
Доклад этот можно совершенствовать до бесконечности.
There is always room for improving the report.
Совершенствовать систему маркетинга и продаж.
Improve marketing and sales.
Тем не менее эту работу можно и далее совершенствовать.
However, there is room for improvement.
Во-вторых, совершенствовалась политика.
Second, policies have been improved.
Однако, как и все в этой жизни, его еще надо совершенствовать.
But like everything else in life, it is subject to improvement.
Совершенствоваться — значит меняться,
To improve is to change...
Буду совершенствовать своё кулинарное искусство.
I'd better improve my cooking.
Я думаю, люди могут совершенствоваться.
I think people can improve.
Если не можешь совершенствоваться в тишине...
If you can't improve on silence...
Эй, я пытаюсь совершенствоваться мать вашу!
I'm trying improve myself here, you motherfuckers!
Перестанешь совершенствоваться - и тебя ждёт поражение.
Once you stop improving, you start losing.
Мы знаем, что можешь совершенствоваться всегда.
We know we can always be improving.
Просто я пытаюсь вроде как совершенствоваться.
Yeah, well, I'm trying to improve in that area.
Раньше я занимался тем, что брал чью-нибудь теорию и совершенствовал использованный в ней метод вычислений — или брал уравнение, такое, скажем, как уравнение Шредингера, и объяснял с его помощью некое физическое явление, например, поведение гелия.
The other things I had done before were to take somebody else’s theory and improve the method of calculating, or take an equation, such as the Schrodinger Equation, to explain a phenomenon, such as helium.
Он постоянно совершенствовал механику, – можно сказать, все совершенствовал.
He kept up with mechanical improvements, indeed with improvements of all kinds.
— Вы стремитесь себя совершенствовать?
Are you solicitous for your own improvement?
Похоже, мы не могли себя совершенствовать.
The answer seemed to be that we could not improve ourselves.
И моё искусство, и опыт продолжают совершенствоваться.
And my finesse and skill continued to improve.
А для того чтобы совершенствоваться, обычно приходится менять правила.
And usually they have to change the rules to make improvements.
— Вот как вы намерены совершенствовать эту школу, мадам?
Is this how you intend to bring about School Improvement, madam?
verb
- совершенствовать базовые статистические методы;
- develop basic statistical methods;
- санкционировать и совершенствовать эпизодические проверки.
Authorization and development of random checks.
Она продолжит разрабатывать и совершенствовать эти процедуры.
It will continue to develop and enhance those procedures.
a) совершенствовать национальные системы контроля;
(a) that national systems of control be developed;
Оно проводило и совершенствовало эту работу путем:
It has maintained and developed this focus by:
Все это время он совершенствовал это видение.
He has since developed that vision.
ii. санкционировать и совершенствовать выборочные проверки;
ii. authorization and development of random checks;
Это лишило бы меня возможности совершенствоваться, а я намерена совершенствоваться во многих отношениях.
It would leave no room for development... and I intend to develop in many directions.
Я совершенствовал газ, испытывая его на себе.
Well, I developed this nerve gas by testing it on myself.
Ты знаешь как долго я совершенствовала себя?
Do you know how long it took me to develop that?
Для этого мы должны совершенствовать общий рынок, общие стандарты.
And for that too, we need to develop a common market, common standards.
В то же время вы помогаете нам совершенствовать наше общество.
and in the same time you help us to develop the society one step.
Думал... может начать совершенствоваться в чем-то, что действительно заинтересует людей.
I, I thought I might... develop some interests in things that people actually take an interest in.
мы продолжаем совершенствовать фантастическое медицинское оборудование благодаря уникальным идеям и постоянным техническим инновациям.
we continue to develop visionary medical equipment through unique ideas and constant technical innovation
Нет, я помогаю совершенствовать новые техники извлечения ДНК потому что 1 121 погибших, остаются не идентифицированными.
No, I'm helping to develop new techniques in extracting DNA because 1,121 victims still remain unidentified.
Можешь их дальше совершенствовать... А можешь продать их человеку, который руководствуется лишь соображениями выгоды.
You can continue to develop them, or you can sell them to a man who's only guided by his own self-interest.
А поскольку я обрел уверенность в себе, то решил совершенствоваться и дальше.
Then, as I gained confidence, I developed my abilities further.
Вступление должно развиваться и совершенствоваться — или же скончаться от однообразия.
They must move on and develop-or die of boredom.
— Кейт, я хочу работать над теорией, хочу совершенствовать аналитические модели.
Kate, I want to work on theory, and I want to develop analytic models.
По характеру он был очень честолюбив и безжалостен, и это помогало ему совершенствоваться в жокейском ремесле.
He had always been ambitious and ruthless in character, and had developed a riding style to match.
– Замки классные! Ни один не похож на другие. Понимаешь, им все время приходилось вносить что-то новое, потому что методы ведения войны совершенствовались.
‘They’re the best. Each one’s different. They had to keep changing their ideas, you see, because of all the military developments.
В последнем столетии три инженера из Висконсинского университета - Нордман, Перментир и Скотт совершенствовали изобретение, известное как сверхпроводимый туннельно-соединенный нейристор.
Last century, three engineers at the University of Wisconsin, Nordman, Parmentier, and Scott, developed a device known as a superconductive tunnel-junction neuristor.
Этот уникальный болеутоляющий состав в течение сорока лет совершенствовался доктором Эдвардом Зондербаром. Гарантирует спокойный сон без изматывающих пробуждений.
This unique analgesic formula, developed over a period of forty years by Dr. Edward Sonderbar, is guaranteed to end forever annoying getting up at night.
совершенствовал себя физически, всякими упражнениями изощряя силу и ловкость и всякими лишениями приучая себя к выносливости и терпению.
I did my best to develop my physical powers by every exercise calculated to give strength and agility, and by way of accustoming myself to patient endurance I subjected myself to many voluntary hardships and trials of privation.
verb
В будущем эта структура будет постоянно совершенствоваться;
In the future, this framework will be further refined;
Секретариат будет и впредь оценивать и совершенствовать эти механизмы.
The secretariat will continue to assess and refine these instruments.
b) совершенствовать свои информационно-просветительские усилия;
(b) refine its outreach efforts;
Как и любой другой процесс, он должен постоянно совершенствоваться.
Like any process, it has to be constantly refined.
:: продолжать совершенствовать глобальное управление составлением расписания заседаний;
:: Further refine the global management of the calendar
совершенствовать процедуры EIA, экологической экспертизы на транспорте;
to refine EIA and ecological transport assessment procedures;
Комиссия будет продолжать совершенствовать методы ревизии и отчетности.
The Board will further refine the auditing and reporting practices.
55. Организация будет совершенствовать политику с учетом накопленного опыта.
55. The Organization will refine the policies in the light of experience.
Комиссия продолжает совершенствовать ее с учетом опыта практической работы.
The Commission continues to make refinements in the light of operational experience.
Можешь совершенствовать свою технику по ходу работы.
- You can refine your technique as you go.
Химическое оружие совершенствовали в желудках свиней на скотобойне.
A chemical weapon distilled from cyanide and refined in the bellies of swine.
Я помогал совершенствовать способы шифрования в американских ВВС несколько лет назад.
Now, I helped refine the encoding for the US Air Force a few years back.
Он продолжал собирать доказательства и совершенствовать свою теорию в последующие 14 лет.
He continued to accumulate evidence and refine his theory for the next 14 years.
Наша находчивость и командная работа, интеллект и мужество совершенствовались благодаря жизни в степях.
Our ingenuity and teamwork, intelligence and courage have all been refined in the grasslands.
Зачем совершенствовать устарелые методы?
Why refine on out-of-date techniques?
Он совершенствовал телесные навыки и обретал знания.
He learned other skills while he refined those of the body.
Ктхосис несколько лет совершенствовал процесс окрашивания.
Cthosis had spent years refining the process, eliminating those problems.
По мере того как человек совершенствовал свои инструменты, мир усложнялся.
Things become vastly more complex as man refines his tools over and over again.
Много лет назад Шарлотта разработала собственную систему отваживания женихов и совершенствовала ее до бесконечности.
Charlotte had devised a system years ago and continued to refine it.
Она будет совершенствовать свои навыки, пока не сможет занять место в планах Губернатора.
She would refine her skills until she could serve the Governor's plans.
И его исполнительское мастерство, и его сочинительство совершенствовались с каждым днем, и он наслаждался вниманием, которое ему стали оказывать.
He was refining his performance, as well as his compositions, and delighting in all the attention he received.
Пока Керриган работал, он по ходу дела вносил в процесс изменения, совершенствовал его, где-то что-то убирал, а где-то, наоборот, прибавлял.
He changed and refined the spell as he worked, trimming bits here, adding bits there.
— Она — нечто большее, чем то, что видят ваши глаза, — продолжал Блэкуордс. — Программу совершенствовали в течение весьма продолжительного времени.
‘She is more than she looks,’ Blackwards continued. ‘The programme has been refined over a long period.
verb
Он выражает надежду, что эта система будет совершенствоваться по мере
He hoped that progress in that innovative project would keep pace with the continuing advances in that area.
повышать транспарентность, совершенствовать сообщение информации о выгодах равенства и достигнутом нами прогрессе;
Be more transparent, better communicating the benefits of equality and the progress we have made.
Я думаю, нам надо совершенствоваться.
I feel like we need to make some progress.
Как я могу совершенствоваться в работе в полном уединении?
How is my work to progress in isolation?
Но предположим, что наука продолжит совершенствоваться, и представим день, когда ученые станут обладателями абсолютных знаний.
And suppose that science continues to progress... imagine a day when scientists have a total understanding of our universe.
Ну а пока мы собираемся продолжать совершенствовать своё искусство... для наших фанов во всём мире.
In the meantime, we're going to keep on, trying to progress in our craft... for all our fans around the world.
— Иначе не смогу совершенствоваться, понимаешь?
Or else no progress, see?
Стрелок, много лет совершенствовавшийся в искусстве кеф, достиг пятого уровня.
He had progressed through the khef over many years, and had reached the fifth level.
Однако каждая из девушек совершенствовала свои навыки в собственном темпе, и Башня никогда не торопила их больше чем следовало.
But then, everyone progressed at her own pace, and the Tower never pushed harder than you could go.
я должен отправиться в путешествие и совершенствовать свои знания, чтобы познакомиться с опасностями мира, в который меня приняли».
I must make my pilgrimages and my progresses to know the dangers of this world to which I’ve been admitted.”
Тьма стремилась к постоянству, Свет же жаждал меняться, совершенствоваться. Тьма считала себя совершенством, Свет неуклонно стремился к совершенству.
the Light sought progression. The Dark crouched in a perceived perfection; the Light, however, moved on, informed by the concept of perfectibility.
Ведь чего только он сам не освоил в вокальном искусстве за три года! Разве не естественно, что за это время она также совершенствовалась в своем искусстве?
In three years, what had he learned of singing? Wasn’t it natural that she should have made her own progress, unknown to him, with the brush?
Меня всегда давило бремя собственной нескладности, оно мешало мне совершенствоваться, я требовал от своей молодости того, чего она не могла мне дать, я находил ее нелепой, стыдился ее.
Overwhelmed by the sense of fundamental awkwardness that made me incapable of any progress, I claimed to demand from it what it couldn’t give, I found it ridiculous, I was ashamed of it.
– Вы – Угасший? – спросил Турпан. – Да, вы называете нас так, – согласился Фрайн. – Системы Цитадели наблюдали за вами и совершенствовались по мере вашего развития.
“Are you one of the Faded?” he asked. “That’s what you’d call me,” he replied. “The systems in the Fulcrum have been keeping track of you, updating themselves in line with your progress.
В тот день на Нэр-Шадде она показала мне искусство владения клинком, что превзошло даже мой талант: она все продолжала расти и совершенствоваться в ваападе и в Силе. Я так гордился ею…
On that day in Nar Shaddaa, she showed me blade work that surpassed my own; she had continued to grow and study and progress in Vaapad as well as the Force. She made me so very proud...
Зная природу ран, которые отправили на тот свет этих двоих, я неделями совершенствовался в проведении подобных операций, за исключением терапевтического пластыря, закрывавшего разрезы, вернулся к себе на квартиру, чтобы отдохнуть несколько минут, моля бога, чтобы Рас Тавас ничего не заподозрил и у него не возникло какой-либо случайной мысли осмотреть оперированных мной. В предвидении такого случая я обезопасил себя, внеся полное описание операций в истории болезней, чтобы в случае обнаружения отвести подозрения игрой в искренность.
Having known the nature of the wounds that had dispatched these two men, I had spent weeks in performing similar operations that I might perfect myself especially in this work; and having encountered no unusual pathological conditions in either subject, the work had progressed smoothly and with great rapidity. I had completed what I had feared would be the most difficult part of my task and now, having removed as far as possible all signs of the operation except the therapeutic tape which closed the incisions, I returned to my quarters for a few minutes of much-needed rest, praying that Ras Thavas would not by any chance examine either of the subjects upon which I had been working, although I had fortified myself against such a contingency by entering full details of the operation upon the history card of each subject that, in the event of discovery, any suspicion of ulterior motives upon my part might be allayed by my play of open frankness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test