Translation for "proceedings" to russian
Translation examples
An account of the proceedings was published in 2009.
Труды конференции были опубликованы в 2009 году.
Harmonization had been difficult but was proceeding apace.
Согласование давалось с трудом, однако сейчас продвигается быстрыми темпами.
The Proceedings were published and widely disseminated by mail in France.
Труды симпозиума были опубликованы и широко распространены по почте во Франции.
The procedures for the institution and conduct of proceedings are defined in the Labour Law.
Процедуры возбуждения дел и ведения судопроизводства определены в Законе о труде.
Institution of legal proceedings to combat intolerable forms of child labour.
использование судов для борьбы с нетерпимыми формами детского труда.
(ii) Two seminar proceedings on local administration and road safety, bilingual;
ii) труды двух семинаров по местному управлению и безопасности дорожного движения, на двух языках;
The signs of rupture are becoming more dangerously evident in the peace process, which has proceeded with such difficulty.
Все более опасными становятся признаки подрыва мирного процесса, который шел с таким трудом.
However, before the case is brought before a labour court, the labour inspectorate begins conciliation proceedings.
Но до обращения в суд по трудовым спорам инспекцией по труду должна быть проведена процедура примирения сторон.
She was then proceeding to all the particulars of calico, muslin, and cambric, and would shortly have dictated some very plentiful orders, had not Jane, though with some difficulty, persuaded her to wait till her father was at leisure to be consulted. One day’s delay, she observed, would be of small importance; and her mother was too happy to be quite so obstinate as usual.
И она начала подробно обсуждать достоинства муслина, кисеи и батиста и хотела уже отправить обширный заказ, когда Джейн с некоторым трудом объяснила ей необходимость повременить с этим до того, как будет получено согласие мистера Беннета. Один день задержки, как объяснила Джейн, не имел большого значения, и благодаря превосходному расположению духа миссис Беннет оказалась на этот раз более сговорчивой, чем обычно.
Her work is pertinent to today's proceedings.
Её работа относится к сегодняшнему заседанию.
Free thoughts on the proceedings of the Continental Congress!
Свободные мысли о работе Континентального Конгресса!
Tell me, Mr. Cromwell, how is work proceeding on my palace at Nonsuch?
Скажите, мистер Кромвель, как продвигаются работы над Несравненным Дворцом?
I hardly think this proceeding is the appropriate response to our work.
Я не думаю, что это слушание — достойный ответ на нашу работу.
Smack in the middle of the adoption proceedings, you were promoted to partner.
Прямо в процессе работы над делом об удочерении ты стала партнером.
Adam is growing well, and work on the dummy plugs for the Eva Project is proceeding.
Проект Адам продвигается, и работы над имитаторами капсул для Проекта Ева также идут по плану.
He intimated there would be a job for me at his law firm when these proceedings were over.
Он намекнул мне, что в его юридической фирме для меня будет работа, когда эти разбирательства закончатся.
At the rate you're proceeding, calculations show that you'll take a minute and a half more than we have left.
Учитывая скорость вашей работы, вам понадобится на 1,5 минуты больше, чем у нас есть.
Work is proceeding on the Enterprise as my crew is forced to make the required changes in the ship for intergalactic travel.
На "Энтерпрайзе" идут работы, мой экипаж вынужден перестраивать корабль для межгалактического путешествия.
I admit the work is proceeding more slowly than expected, but as you know, these are not ordinary mines.
Что ж, я признаю, работы проходят несколько медленнее, чем ожидалось, но, как вы знаете, это не обычные мины.
19. Proceedings of the House are summoned by the Clerk of the House and records of the proceedings are kept by him.
19. Заседания Палаты созываются Секретарем Палаты, который ведет протоколы заседаний.
Summary of the proceedings;
- краткий отчет о заседаниях;
Where proceedings are open to the public, the press are also able to publish details of the proceedings.
Когда судебные заседания открыты для публики, пресса тоже имеет возможность публиковать свои материалы по заседаниям.
The court proceedings began.
Начались судебные заседания.
This proceeding is called to order.
Заседание объявлено открытым.
The proceedings will be begin shortly.
Заседание вот-вот начнётся.
I find these proceedings to be quite exhausting.
Эти заседания весьма утомительны.
- These proceedings are closed to...
Коммандер Райкер, это заседание закрыто для всех...
She has made a mockery of these proceedings.
Она превратила это заседание в фарс.
These proceedings are concluded, and you both are hereby dismissed.
Заседание окончено, вы оба свободны.
Uh, we need to put a pause in these proceedings.
Нам нужно сделать перерыв в заседании.
I'm in charge of these proceedings, not you.
Я главная на этом заседание, а не вы.
This note does not address parallel proceedings in commercial arbitrations.
В настоящей записке не рассматриваются параллельные производства в области коммерческого арбитража.
Note by the secretariat on the proceedings of the open-ended working group on the right to
Записка секретариата о деятельности Рабочей группы открытого состава
The information note is accordingly set out in annex IV to the present proceedings.
Информационная записка содержится в приложении IV к настоящему отчету.
This note summarizes the proceedings and outcome of the fifth meeting of the LEG.
4. В настоящей записке содержится краткое описание материалов и итогов пятого совещания ГЭН.
Note by the Secretariat on facilitation of cooperation, direct communication and coordination in cross-border insolvency proceedings
Записка Секретариата о содействии сотрудничеству, непосредственным сношениям и координации в процессе производства по делам о трансграничной несостоятельности
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test