Translation examples
[Keywords: arbitral proceedings; termination of proceedings]
[Ключевые слова: арбитражное разбирательство; прекращение разбирательства]
Where a defendant in a proceeding (original proceeding) relating to a criminal matter believes that it is necessary for the purposes of the proceeding that:
<<1) В том случае, когда обвиняемый в разбирательстве (первоначальное разбирательство) по уголовному делу считает, что для целей этого разбирательства необходимо:
Replace "for purposes of criminal proceedings" with "to enable criminal proceedings".
Заменить выражение <<для целей уголовного разбирательства>> выражением <<для возбуждения уголовного разбирательства>>.
in absentia proceeding: proceeding conducted in the absence of usually a defendant in a case
Заочное разбирательство: разбирательство, проводимое обычно в отсутствие подсудимого по делу
Every proceeding before the Commission is a judicial proceeding under the law.
В соответствии с законом любые проводимые Комиссией разбирательства представляют собой судебные разбирательства.
(b) Recognition of foreign insolvency proceedings (with the effect of granting the foreign proceeding the rights of a national proceeding or triggering a secondary proceeding); and
b) признание иностранного производства по делу о несостоятельности (последствием которого было бы предоставление иностранному производству прав внутреннего производства или возбуждение вторичного производства); и
If the foreign proceeding is recognized, the domestic proceedings will be stayed.
В случае признания иностранного производства местное производство будет приостановлено.
The Canadian proceedings were recognized as foreign main proceedings.
Канадское производство было признано основным иностранным производством.
That was particularly clear if the local proceeding was a “main proceeding”.
Это особенно ясно, когда местное производство является "основным производством".
(a) the foreign proceeding is a proceeding within the meaning of article 2(a);
а) иностранное производство является производством по смыслу статьи 2(а);
The court recognized the debtors' foreign proceedings as foreign non-main proceedings, but not as "foreign main proceedings."
Суд признал иностранное производство в отношении должников неосновным иностранным производством, отказавшись признать их в качестве "основного иностранного производства".
The court recognized those proceedings as foreign non-main proceedings rather than as "foreign main proceedings."
Суд признал иностранное производство в отношении должников неосновным иностранным производством, отказавшись признать его в качестве "основного иностранного производства".
If a proceeding is recognized as a "main" proceeding, automatic relief follows.
В случае признания производства "основным" производством судебная помощь предоставляется автоматически.
The text should specify that the proceeding in question must be a main proceeding.
В тексте должно быть указано, что рассматриваемое производство должно быть основным производством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test