Translation for "present standards" to russian
Translation examples
23. Organizations identified gaps and ethical challenges not addressed by the present standards of conduct.
23. Организациями были выявлены пробелы и важные этические вопросы, не охваченные в нынешних стандартах поведения.
The United States of America will prepare a table to facilitate comparison of the present standards and submit it as a formal document to the GRSP.
Соединенные Штаты Америки подготовят таблицу для облегчения сопоставления нынешних стандартов и представят ее GRSP в качестве официального документа.
Vehicle inspection should be based on the present standards (outcome of the Vienna Regional Conference to be taken into account) and rely on certified and adequately equipped stations and garages.
Технический осмотр транспортных средств должен производиться на основе нынешних стандартов (с учетом результатов Венской региональной конференции) в сертифицированных и адекватно оснащенных станциях техобслуживания и гаражах.
The State party, however, contends that one cannot apply the present standards with respect to article 26 of the Covenant to past facts and circumstances, when other social realities were relevant.
Тем не менее государство-участник считает, что никто не может применять нынешние стандарты в связи со статьей 26 Пакта к фактам и обстоятельствам прошлого, когда имели значение другие социальные реальности.
The Working Party invited all countries that had not yet transmitted the required information to the secretariat, particularly regarding the questionnaire on the relevance of present standards and parameters in the AGTC Agreements, to do so as soon as possible.
Рабочая группа обратилась ко всем странам, которые пока не передали требующуюся информацию в секретариат, в частности по вопроснику об актуальности нынешних стандартов и параметров, приведенных в Соглашении СЛКП, с просьбой сделать это как можно скорее.
34. Taking into consideration the fact that some organizations had identified gaps in the present standards and that it was important to endeavour to meet the needs of the organizations, it was agreed that the secretariat should carry out some preparatory work to identify specific areas which needed to be updated.
34. Ввиду того, что в ряде организаций уже выявлены пробелы в нынешних стандартах и что важно постараться удовлетворить нужды организаций, участники договорились о том, что секретариату следует провести определенную подготовительную работу для выявления конкретных областей, нуждающихся в обновлении.
Finally Mr. Borrel raised the general question of how much regulation was needed in a standard and how much should be left to the individual country (e.g. in the present standard, countries are free to subdivide the three categories defined in the standard into classes).
30. И наконец, г-н Боррел затронул общий вопрос о том, в какой степени должен регламентироваться стандарт и какую свободу действий следует предоставлять странам (например, в рамках нынешнего стандарта страны могут подразделять три категории, определяемые в стандарте, на классы).
In Romania existing aircraft are being equipped to meet present standards.
В Румынии имеющиеся самолеты оснащаются соответствующим оборудованием для обеспечения соответствия действующим нормам.
The frequent amendments and improvements of the law on social insurance aim at including more persons in the scheme, to increase the level and variety of benefits and bring legal conditions within present standards.
Поправки и усовершенствования, которые часто вносятся в законы о социальном страховании, направлены на расширение сферы охвата программы социального страхования, увеличение размеров и видов пособий и приведение положений законов в соответствие с действующими нормами.
ICAO was considering whether or not to tighten the present standards for NOx and was seeking to identify a rational common basis on which States wishing to introduce environmental levies on air transport could do so.
79. ИКАО рассматривает вопрос о том, следует ли ужесточить действующие нормы в отношении NOx, и занимается выработкой рациональной общей основы, на которой государства, желающие взимать плату за загрязнение окружающей среды воздушным транспортом, могли бы сделать это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test