Translation for "pointed had" to russian
Translation examples
He believed that the focal point had always been funded exclusively from extrabudgetary resources.
По его мнению, деятельность указанного координационного центра всегда финансировалась исключительно из внебюджетных ресурсов.
The point had been made that a definition should not be adopted until the study of State practice had been completed.
Было указано, что определение не должно приниматься до тех пор, пока не будет завершено исследование практики государств.
The point had been made, however, that the addition to paragraph 4 in the Bureau's proposal satisfactorily addressed the question of the impunity gap.
Вместе с тем, было указано на то, что включение в текст пункта 4 предложения Бюро дополнительного разъяснения помогло успешно устранить обеспокоенность по поводу сохраняющихся лакун безнаказанности.
The point had also been made that that clarification provided by the Coordinator offered a breakthrough in the deliberations and should be part of the travaux préparatoires of the draft convention.
Было также указано на то, что данное Координатором объяснение является крупным шагом вперед в обсуждениях и должно стать частью подготовительных материалов проекта конвенции.
There was one important omission in the crucial decision of the Supreme Court on interrogation methods: at no point had the Court argued that necessity could never be invoked as a defence for a criminal act.
В важнейшем решении Верховного совета по вопросу о методах проведения допросов есть одно важное упущение: Суд нигде не указал, что на необходимость нельзя ссылаться как на оправдание уголовного правонарушения.
The wording could perhaps be toned down, but the point had to be made that the Committee objected to the State party's making such slanted accusations and ignoring the far greater culpability of its own native drug kings.
Формулировку, вероятно, можно сгладить, однако необходимо указать, что Комитет возражает против высказывания государством-участником таких пристрастных обвинений и игнорирования им гораздо большей виновности его собственных наркобаронов.
The same point had been made in paragraph 137 of the Committee's concluding observations (A/51/18), which had also found that the legislation necessary for the implementation of article 19 of the Constitution had not been adopted or effectively implemented.
То же самое замечание было высказано в пункте 137 заключительных замечаний Комитета (A/51/18), который также указал, что законодательство, необходимое для осуществления статьи 19 Конституции, еще не принято или пока не осуществляется с должной эффективностью.
77. The point had been made that the effects of the definition of unilateral acts contained in draft article 1 should be extended not only to States and international organizations but also to other entities such as movements, peoples, territories and the International Committee of the Red Cross.
77. Было указано на то, что действие определения односторонних актов, содержащегося в проекте статьи 1, должно распространяться не только на государства и международные организации, но и на другие субъекты, както: движения, народы, территории и Международный комитет Красного Креста.
That point had been forcefully made by the Secretary-General in his report on the work of the Organization (A/56/1, para. 11) when he had said that such problems could only be resolved through cooperation and burden sharing among all partners.
На это ясно указал Генеральный секретарь в своем докладе о работе Организации (A/56/1, пункт 11), когда он заявил, что такие проблемы могут быть решены исключительно путем сотрудничества и взаимодействия всех партнеров.
As a rule, the Committee drew the State party's attention to aspects in the concluding observations that were of greatest concern and asked it to provide supplementary information within one year and indicate the extent to which recommendations on those points had been implemented.
В целом, Комитет обращает внимание государств-участников на те аспекты заключительных замечаний, которые вызывают у него наибольшую озабоченность, и просит их в течение года представить дополнительные сведения и указать, в какой степени он смог осуществить рекомендации, касающиеся этих аспектов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test