Translation examples
International security is not the concern of a particular State; it is the concern of all countries.
Международная безопасность не является заботой отдельного государства - в этом состоит забота всех стран.
It would allow for the adoption of measures to address causes of conflict that transcend particular States.
Это позволило бы принимать меры по устранению причин конфликтов, выходящих за рамки отдельных государств.
The maintenance of international peace and security at times required certain sacrifices on the part of the international community or particular States.
Поддержание международного мира и безопасности иногда требует определенных жертв со стороны международного сообщества или отдельных государств.
Systemic prevention refers to measures to address global risk of conflict that transcend particular States.
Системное предотвращение предполагает реализацию мер по устранению глобальной опасности возникновения конфликтов, выходящих за рамки отдельных государств.
The agreement represents a compromise between divergent views and does not fully satisfy the interests of any one particular State.
Соглашение представляет собой компромисс между различными позициями и не удовлетворяет полностью интересы какого-либо одного отдельного государства.
The current tendency to adopt resolutions that targeted particular States was politically motivated and not in accordance with the spirit of the Charter.
Нынешняя тенденция к принятию резолюций, направленных против отдельных государств, носит политически мотивированный характер и не согласуется по своему духу с Уставом.
Human rights standards were universal, but the means of achieving them might vary, depending on the national and cultural characteristics of particular States.
Стандарты в области прав человека являются универсальными, однако средства их достижения могут быть различными в зависимости от национальных и культурных особенностей отдельных государств.
On the other hand, it would certainly be unrealistic to envisage a system of universal, total compensation for all countries affected by a boycott on economic relations with a particular State.
С другой стороны, вряд ли было бы реалистично предусматривать всеобщий и комплексный режим компенсации для всех стран, пострадавших в результате экономического бойкота какого-либо отдельного государства.
On the other hand, the pertinent formula should not be too rigid and hold entry into force hostage to non-adherence by one particular State or a group of States.
С другой стороны, соответствующая формулировка не должна быть слишком жесткой, чтобы не поставить вступление в силу в зависимость от присоединения какого-либо отдельного государства или группы государств.
In cases of multilateral obligations, whether or not they are held erga omnes, it may be that particular States or subgroups of States are recognized as having a specific legal interest in compliance.
В случае многосторонних обязательств, независимо от того, считаются ли они erga omnes, может оказаться так, что конкретный правовой интерес в их соблюдении могут иметь отдельные государства или группы государств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test