Translation examples
noun
Neck, not including neck bracket
Шея, не включая опору шеи
3.1.3. The neck-thorax interface plate of the neck is mounted to the neck-bracket by four screws.
3.1.3 Пластина узла сочленения шея−грудная клетка крепится к опоре шеи при помощи четырех винтов.
neck width
ширина шеи
Neck Injury Criteria for neck (NIC)
Критерии травмирования шеи (NIC)
the tongue or neck.
или шеи.
- Oh. - Her neck, her neck.
За шею, за шею.
My neck!
Шея моя! Шея!
The "neck" is produced by cutting the neck from the carcass at the shoulder joint and removing the head.
"Шейка" получается путем отрезания шейки от тушки по плечевому суставу с удалением головы.
1601 NECK
1601 ШЕЙКА
CHICKEN - NECK
ЦЫПЛЕНОК - ШЕЙКА
The "neck" is produced by cutting the neck from the carcases at the shoulder joint and removing the head.
"Шейку" получают путем отделения шейки от тушки на уровне плечевого сустава.
"Neck skin" consists of the exterior layer of tissue that encloses the neck area of a carcass.
"Кожа шейки" состоит из внешнего слоя ткани, покрывающей шейку тушки.
Femoral neck.
Шейка бедра.
Long necks, long necks.
Длинные шейки, длинные шейки.
It is a nice neck.
Красивая шейка.
Yeah, support that neck.
Да, поддерживай шейку.
- Rosie, and his neck?
- Роза, как твоя шейка?
.. The neck! ..
Ножка...шейка...крылышко...
Your between-legs neck.
На шейке между ног.
There's a neck for you!
Ну и шейка!
Hold his neck.
Держи его шейку.
His neck, okay?
Шейка.
He alleges that he was tortured by being forced to sit on a glass bottle with a broken bottle neck, having a wire inserted into his penis, having heavy weights hung from his penis and scrotum, being burned with cigarettes and cigars, being cut with a razor, and being forced to lay in a bathtub with water dripping at a fixed point on his head.
Он утверждает, что во время допросов его пытали: заставляли садиться на стеклянную бутылку с отбитым горлышком, вставляли в пенис проволоку, подвешивали к пенису и мошонке тяжелый груз, прижигали тело сигаретами и сигарами, наносили порезы бритвой, помещали в ванну и пускали сверху струю воды, бившую в одну и ту же точку на голове.
As we took a swig from our pony-necked beers...
Мы попивали пиво из горлышка...
Now try to fill it with the neck covered with my thumb.
А теперь попробуем наполнить ее, заткнув горлышко пальцем.
Erm, one with a narrow neck... a... a... a wine bottle.
Эм, нужна с узким горлышком... бутылка из-под вина.
Powder residue on the neck of the soda bottle shows Vecuronium... scotch and soda and a paralytic agent.
Пошорок на горлышке пластиковой бутылки это векуроний...
Or an ice cold, long-necked Bud.
Или модный ледяной Бад, с длинным горлышком.
Instead, if you pull it out with the neck covered the water is retained.
Если же вынуть ее, заткнув горлышко, вода останется внутри.
Just break the neck off.
А ты не мучайся - отбей горлышко.
Got the neck of a wine bottle here, Doc.
Нашел горлышко от винной бутылки, Док.
Okay, he used it like a club, so why don't you start with the neck?
- Ладно, он держал её как дубинку, ... может начнешь с горлышка?
A judge was stabbed with a beer bottle to the neck.
Судья был зарезан горлышком от пивной бутылки.
Inspection of the neck threads;
d) осмотр резьбы горловины;
(c) Checking of the neck threads;
c) осмотр резьбы горловины;
In (c), delete "neck".
В подпункте с) исключить "горловины".
(e) Inspection of the neck threads;
e) осмотр резьбы горловины;
Unfuck yourself or I'll unscrew your head and shit down your neck!
Брось выеживаться, или я откручу твою башку и нагажу в горловину!
35. These three detainees also stated that they had been given electric shocks to the testicles and that the officers had put a noose around their necks and gradually tightened it.
35. Указанные трое заключенных сообщили также, что их пытали, пропуская электрический ток через яички и набросив на горло петлю, которую пытавшие постепенно затягивали все туже и туже.
According to his statement, at the front door, a police officer hit him in the face, neck and shoulders with a fist and when he collapsed, the police officer kicked him and strangled him.
Согласно его заявлению, у входной двери полицейский работник нанес ему несколько ударов кулаком по лицу, шее и плечам, а когда он упал, полицейский принялся пинать его ногами и придавил его за горло.
He had been executed by bullets through the throat and back of the neck.
Он был убит выстрелами в горло и шею.
"This method is the following: the prisoner is held by the throat and is shaken violently, so that head and neck move back and forth with great speed for about five minutes.
Этот метод сводится к следующему: заключенного берут за горло и начинают минут пять сильно трясти, так что голова и шея заключенного ходят ходуном.
According to the eyewitness, who is the son of the victim, they tied his hands behind his back, shot him in the neck and slit his throat in front of his family members.
Согласно свидетелю, сыну жертвы, они связали ему руки за спиной, выстрелили ему в шею и перерезали горло в присутствии членов его семьи.
The report was further said to confirm that his hyoid bone had been broken, indicating that his neck had been forcibly squeezed.
Сообщается также, что это заключение подтверждало перелом подъязычной кости, свидетельствуя о том, что ему сдавливали горло.
2.5 The post-mortem examination revealed that T. M.'s death was due to haemorrhage and excessive bleeding as a result of his throat being cut, and that his neck had been broken.
2.5 Вскрытие показало, что причиной смерти Т.М. было кровотечение и чрезмерная потеря крови из резаной раны на горле и что его шея была сломана.
One soldier was said to have stood on his stomach, exerting pressure, and they allegedly throttled his neck with their hands until he almost choked.
Один из военнослужащих стал ногами ему на живот и сдавливал ему руками горло до такой степени, что он едва не задохнулся.
One of the traces of cord went right around the throat/neck region.
Один из следов шел прямо вокруг области горла/шеи.
Their hands showed signs of having been bound and one of them still had a knife in his neck.
У них было перерезано горло, обнаружены раны на спине, на руках обнаружены следы веревок, а из горла одного из погибших торчал нож.
The neck is Tightrope Walker.
Горло - канатоходец.
Try neck-deep.
Похоже по горло.
And so did his neck.
Его горло.
- or the neck?
М: - или горло?
Boot on neck. Look,
- Сапогом к горлу.
Or suffered neck rupture?
С разорванным горлом?
Up to our necks.
По самое горло.
I'll cut her neck open.
Я перережу ей горло.
Boot on neck?
Сапог на горле?
Neck shield diameter
4 Диаметр защитного воротника.
'Neck the drink...
Заливай за воротник...
Kim, down your neck.
Ким, опусти воротник.
Neck brace. Carrying a baby.
- Она в шейном воротнике.
A crew neck.
Растянутый воротник.
# Maybe a touch of seersucker with an open neck
# Байковый воротник
So, we took his neck collar off.
И мы сняли шейный воротник.
Here, I got you this. Neck brace.
Вот, принёс вам... шейный воротник.
You have lipstick on your neck.
У тебя помада на воротнике.
Neck tat, orange top. Be advised.
Кружевной воротник, оранжевый топ.
Neck waddle.
Шейный воротник.
We'll spread our dominion across the green lands, securing the Neck and everything above.
Мы распространим свое влияние на зеленых землях, удерживая Перешеек и все, что выше.
You head out the South Channel past Rocky Neck, Ten Pound Island past Niles Pond, where I skated as a kid.
Проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер проходишь озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Ser Addam bids me report that the Northmen have crossed the neck.
Сэр Аддам доложил мне что северяне прошли перешеек.
I reached out to grab a nozzle, but it bent, and I fell, and I twisted my neck.
Я потянулась, чтоб ухватиться за насадку, но она погнулась, и я упала, и вывихнула себе шею.
noun
Neck brought me.
Нэк меня привез.
Neck looks up to you.
Нэк тебя уважает.
Get the motor started, Neck!
Заводи мотор, Нэк!
Neck, let's go.
Нэк, пошли.
Neck, Neck, pick up!
Нэк, Нэк, ответь!
Kick'em Jenny Neck.
Кикем Джени Нэк.
Oh, except they found a trace of superglue on the neck of the wine bottle. It's a screw top.
О, кроме того, что экспертам удалось обнаружить следы супер-клея на горлышке бутылки.
We've got some decent prints from the desk and the neck of the whiskey bottle, so for elimination purposes, we'd like to take everybody's prints.
У нас есть несколько удачных отпечатков со стола и на горлышке бутылки виски, так чтобы исключить присутствующих, предоставьте ваши отпечатки.
But your fingerprints were found on the neck of the bottle of whisky that the assailant used.
Твои отпечатки были обнаружены На горлышке бутылки, которую использовал нападавший.
They were necking.
Они обнимались...
We've been necking, but only necking, right?
Мы обнимаемся, но не больше, понимаешь?
We were necking like a couple of hooligans under the school bleachers.
Мы обнимались как парочка хулиганов под школьной трибуной.
This one goes up, that one goes up, around my neck in a hug!
Эта рука поднимается, эта - тоже, и ты меня обнимаешь.
I never got a neck hug.
Меня он никогда не обнимал.
Stop necking on the street. You're in a public place.
Прекратите обниматься, вы находитесь в общественном месте.
They're hanging around my neck, begging me not to go.
Обнимают меня,ластятся, ну давай.
Jerry was necking during Schindler's List?
Джерри обнимался на "Списке Шиндлера"?
Necking is a venial sin, not a mortal one.
Обниматься - это простительный грех, несмертный.
"Do you think I should neck or not?
Как вы думаете, можно мне с ними обниматься или нет?
Now, this whole area here has been quartered and charted and we are now preparing to work our way... right up into the neck of the Valley behind you.
Весь участок был поделен на квадраты, и теперь мы собираемся продолжить сетку вот туда, к узкой части Долины, прямо за вашей спиной.
And by the end of the season, I want to have worked right up to the neck of the valley.
К концу сезона я рассчитываю подойти к узкой части долины.
noun
And when you're mad at Artie, your neck gets down over here to the right.
А когда ты сердишься на Арти, ты косишь шеей и наклоняешь голову направо.
You know, just for the sheer brass neck of you, I'm tempted to help you out.
Знаете, только за вашу незамутнённую наглость я бы и рад вам помочь.
Takes some neck to rob off Roy Lagden.
Тебе хватило наглости ограбить самого Роя Лагдена.
The woman clearly wouldn't know couture from a dog turd, and she stands there, with that pantomime horse of a vicar egging her on, spouting bile and hatred, and she has the brass neck to call herself a Christian?
Она не смогла бы отличить высокую моду от собачьего дерьма, и она стоит там, подначиваемая этим смехотворным викарием, извергая желчь и ненависть, и у неё хватает наглости называть себя христианкой?
You have the brass neck to stand there and lie.
И у Вас хватает наглости врать.
You got some neck, ain't ya?
Наглости тебе не занимать, да?
And now we're up to our necks in your work, and you have the nerve to tell me off for nothing!
А теперь мы по уши в твоей работе, и ты имеешь наглость отчитывать меня ни за что!
-Big neck, come on.
Что за наглость!
He snapped its neck and hid it in the garage, and he didn't shed a tear because he didn't care.
Он свернул ему шею и спрятал в гараже, не пролил ни слезинки, потому что ему все равно.
If you let the cracker stay, bitch gonna get a shiv in his neck... right here.
Если оставишь этого беляша тут, эта сука получит заточку в шею... прямо вот сюда.
Yeah, in prison I sucked the shank out of a warden's neck.
Ага, в тюряге я высосал заточку из шеи охранника.
I was just thinking that I'm so happy that's not me with the shiv against my neck.
Я как раз думал, как мне повезло, что это не я сейчас стою с заточкой у горла.
When he came back, Clinton had a shiv in his neck.
Когда он вернулся, у Клинтона уже торчала заточка из шеи.