Translation examples
Three other bodies were lying nearby.
Неподалеку лежали еще три тела.
They were taken to a nearby police camp.
Они были доставлены в расположенный неподалеку полицейский участок.
The author and the other co-accused were standing nearby in the bushes.
Автор и другой сообвиняемый стояли неподалеку в кустах.
Another charge was discovered nearby and safely neutralized by explosive experts.
Неподалеку был обнаружен и благополучно обезврежен еще один заряд.
The bullets also killed a student who was walking nearby;
Во время стрельбы был также убит студент, который проходил неподалеку;
The officer was evacuated to a nearby hospital, where his condition was stabilized.
Полицейский был доставлен в расположенную неподалеку больницу, где ему была оказана помощь.
Other soldiers in the nearby bushes were also believed to be Ethiopians.
Другие солдаты, находившиеся неподалеку в кустах, повидимому, тоже были эфиопами.
The displaced person reported seeing a pile of dead bodies nearby.
Перемещенное лицо сообщило, что оно видело неподалеку кучу трупов.
A UNISFA patrol located the cattle nearby and returned them to their owner.
Патруль ЮНИСФА отыскал скот, оказавшийся неподалеку, и вернул его хозяину.
According to one of the cameramen, soldiers who were standing nearby did not intervene.
По словам одного из операторов, стоявшие неподалеку солдаты не вмешивались.
You live nearby?
- Ты живешь неподалеку?
- Nearby safe house.
- В убежище неподалеку.
She lives nearby.
Она живет неподалеку.
(loud crash nearby)
(сильный грохот неподалеку)
Aragorn and his companions stood nearby.
Арагорн, Леголас и Гимли стояли неподалеку.
Two men came in and sat at a table nearby.
Пришли двое мужчин, уселись за стоявший неподалеку столик.
When Winky was discovered, my father knew I must be nearby.
Когда Винки нашли, отец знал, что я должен быть неподалеку.
He was glaring at Hermione and Krum, who were dancing nearby.
Он не сводил глаз с Гермионы и Крама, которые танцевали неподалеку.
Galdor of the Havens, who sat nearby, overheard him.
Гэлдор сидевший неподалеку от хоббитов, услышал последнее замечание Фродо.
They get out of the bath and she lies down on a massage table nearby.
Эти двое вылезают из купальни, девушка ложится на стоящий неподалеку массажный стол.
Nearby stood a solid silver beach table with a frilly mauve parasol and silver tassles.
Неподалеку стоял серебряный пляжный столик под кружевным лиловым зонтиком с серебряными кисточками.
Lily gave herself away by half-glancing toward where Snape stood nearby. Petunia gasped.
Лили выдала себя, взглянув в сторону Снегга, стоявшего неподалеку. Петунья ахнула.
An unmarked ornithopter squatted nearby, humming softly on standby like a somnolent insect.
Неподалеку стоял наготове и тихо жужжал, словно большое сонное насекомое, орнитоптер без опознавательных знаков.
I met Mary Lou at Cornell and later, when I came to Pasadena, I found that she had come to Westwood, nearby.
С Мэри Лу я познакомился в Корнелле, а после, перебравшись в Пасадену, узнал, что она переехала в находившийся неподалеку Уэствуд.
Laundry at the site or nearby
наличие прачечной на стоянке или поблизости от нее;
The conditions are indicated on signs nearby.
Эти условия отражаются на установленных поблизости знаках.
Truck wash at the site or nearby
мойка грузовых автомобилей на стоянке или поблизости от нее;
Injury not serious No treatment available nearby
Отсутствие поблизости медицинского учреждения
D Yes, but only if there is an extinguisher nearby
D Да, если только поблизости имеется огнетушитель.
His vehicle remained parked nearby.
Его автомобиль по-прежнему был припаркован поблизости.
they shall use a road crossing whenever there is one nearby;
- пользоваться переходом, если таковой имеется поблизости;
Spare parts shop (basics) at the site or nearby
наличие на стоянке или поблизости от нее магазина запасных частей (с базовым ассортиментом);
The land was seized by settlers from the nearby Kadumim settlement.
Земля была захвачена поселенцами из расположенного поблизости поселения Кадумим.
Maybe Caroline's nearby.
Может Кэролайн поблизости.
(horse neighing nearby)
(лошадиное ржание поблизости)
Lives alone, nearby.
Живёт один, поблизости.
Small prize nearby.
Небольшая добыча поблизости.
There may be people nearby,
– Поблизости могут быть люди.
We have a place nearby for accepting the water.
– Поблизости у нас есть место для приятия воды.
M'Lord, the Fremen have a temporary hiding place nearby where we—
– Милорд, поблизости отсюда у фрименов есть временное убежище, где мы можем…
He was trying to listen: He thought he could hear something clanking and moving around nearby. “Griphook, how much farther?”
Ему казалось, что поблизости что-то лязгает. — Далеко еще, Крюкохват?
Nearby, stood a big bearded wizard holding a large cardboard box which was emitting rasping noises.
Поблизости стоял рослый бородатый волшебник с большой картонной коробкой в руках, откуда доносились скребущие звуки.
On the roads nearby nothing was moving now; but Sam feared the watchful eyes on the wall of the Isenmouthe, no more than a furlong away northward.
Дороги поблизости пустовали, но Сэм опасался бдительных стражей на стенах Изенмаута, всего-то футах в семистах к северу.
She bent down, scooped up her sherry bottles and dumped them unceremoniously in a large blue and white vase standing in a nearby niche.
Она наклонилась, подобрала с пола бутылки и бесцеремонно засунула их в большую сине-белую вазу, стоявшую поблизости в нише.
His nose itched. He rubbed it, removed the filter and grew conscious of the rich smell of cinnamon. "There's melange spice nearby," he said.
А в носу свербило… Пауль потер нос, вынул фильтры и почувствовал густой запах корицы. – Где-то поблизости выход меланжи, – сообщил он.
and, perhaps most useful of all, Muffliato, a spell that filled the ears of anyone nearby with an unidentifiable buzzing, so that lengthy conversations could be held in class with out being overheard.
а самым полезным, наверное, было заклинание Маффлиато — от него у всех находящихся поблизости начиналось непонятное жужжание в ушах, заглушающее все остальные звуки, что позволяло спокойно разговаривать на уроке, не боясь, что тебя подслушают. Только один человек не находил ничего веселого в этих заклинаниях.
“I thought we weren’t starting crystal balls until next term,” Ron muttered, casting a wary eye around for Professor Trelawney, in case she was lurking nearby. “Don’t complain, this means we’ve finished palmistry,” Harry muttered back. “I was getting sick of her flinching every time she looked at my hands.”
— Я думал, мы будем глядеть в хрустальный шар в следующем семестре. — Рон осторожно оглянулся, нет ли поблизости профессора предсказаний. — Не расстраивайся, — заметил Гарри. — Это значит, что мы покончили с хиромантией. Мне уже тошно от ее фокусов, как возьмет в руку мою ладонь, так и закатит глаза.
adverb
There was a tape-recorder nearby in the ward, but it was not used.
Рядом в палате был магнитофон, но он не использовался.
Nearby artefacts were destroyed by shelling.
Находившиеся рядом артефакты были уничтожены артиллерийским обстрелом.
Place the grey scale nearby in the same plane.
Рядом с ними в одной плоскости с ними располагают серую шкалу.
The workshop was destroyed and a number of nearby houses were damaged.
Мастерская была уничтожена, и был поврежден ряд соседних домов.
It was manned by several soldiers, and a machine-gun was positioned nearby.
На дежурство заступило несколько военнослужащих, а рядом был установлен пулемет.
"The danger is the same, near or far, but there's no wood nearby.
<<Опасность подстерегает повсюду, и здесь, вблизи, и там, подальше, но рядом с лагерем нет хвороста.
There were other soldiers in the nearby bushes, also believed to be Ethiopians.
Рядом в кустах находились другие солдаты, которые, предположительно, также были эфиопами.
Nearby are three convents that will also be cut off from the people they serve.
Рядом расположены три монастыря, они также станут недоступными для прихожан.
They're nearby.
Они уже рядом.
You're nearby.
Это же рядом.
If he lived nearby... maybe he parked nearby.
Если я живу рядом... то и паркуюсь рядом.
She's nearby.
Она где-то рядом.
He's probably nearby.
Возможно он рядом.
It's just nearby.
Это совсем рядом.
There was a sound of water falling nearby.
Где-то рядом журчала вода.
“What?” yelled a voice nearby.
— Что? — взвизгнул чей-то голос рядом.
The wreckage of a fallen chandelier flittered nearby.
рядом поблескивали осколки оборвавшейся люстры;
There was a sudden, deafening roar from somewhere nearby.
Внезапно где-то совсем рядом возник оглушительный рев.
Dean and Seamus were still whispering somewhere nearby.
Где-то рядом перешептывались Дин и Симус.
Nearby, on the floor, lay a purple leaflet emblazoned with the words:
Рядом на полу лежала роскошно оформленная фиолетовая брошюра:
A rustling noise nearby made all three of them jump.
Вдруг рядом раздался шорох, который заставил всех троих подскочить на месте.
a blast of fire shot out of its end, withering the pumpkin plants nearby.
Из хвоста зверя вырвалась струя огня, испепелив растущие рядом тыквы.
He heard another women laughing nearby, and knew that Bellatrix gloried in McGonagall’s despair.
Он услышал рядом женский смех и понял, что Беллатриса наслаждается отчаянием Макгонагалл.
He wasn’t sorry that there were no Dementors nearby, but now he came to think of it, their absence was highly significant.
Он не жалел, что дементоров рядом нет, но их отсутствие, если подумать, было весьма знаменательно.
The heat is supplied to nearby towns.
Тепло доставляется в близлежащие города.
They do not have toilets and they use the nearby fields.
У них нет туалетов, и они используют близлежащие поля.
Students investigated a nearby eutrophic pond.
Учащиеся изучили близлежащий заросший пруд.
The villagers fled to a nearby wadi and hid there.
Жители убежали в близлежащую вади и спрятались там.
Severe damage was also caused to the houses nearby.
Кроме того, серьезно пострадали близлежащие дома.
A nearby health clinic was damaged during the crossfire.
В ходе перестрелки был нанесен ущерб близлежащей клинике.
Several other buildings nearby were also damaged.
Было также разрушено несколько других близлежащих зданий.
Surveying the nearby asteroid belt.
Обследовали близлежащий пояс астероидов.
Check the nearby region's evacuation.
Проверьте эвакуацию близлежащих районов.
Let's check with the nearby businesses,
Давайте проверим близлежащие предприятия.
Check all the nearby surveillance cameras.
Проверьте все близлежащие камеры видеонаблюдения.
Madam, we searched the nearby buildings.
Мадам, мы обыскали близлежащие здания.
Well, Booth is contacting nearby businesses.
Бут звонит в близлежащие организации.
Video surveillance footage in nearby stations?
Видео с камер наблюдения близлежащих станций?
A spokesman claimed that the target was a nearby bank.
Целью, вероятно, являлся близлежащий банк.
Grilling mushrooms from the woods nearby.
Жарит хот-доги. Жарит грибы из близлежащих лесов.
I was on a pilgrimage to a nearby shrine.
Я совершала паломничество в близлежащее святилище.
Some corpses are found in a nearby lake.
Некоторые из трупов погибших были обнаружены в соседнем озере.
Some also fled to the nearby islands.
Некоторые восточнотиморцы также бежали на соседние острова.
A second rocket hit a nearby coffee shop.
Вторая ракета попала в соседнее кафе.
Local governments nearby also received it.
Местные органы власти соседних территорий также получили их.
The school also serves another nearby village.
В школе также учатся дети из другого соседнего села.
The drops generally are destined for other nearby islands.
Воздушные перевозки, как правило, предназначены для других соседних островов.
Artillery shells and explosions were heard in nearby settlements.
Артиллерийская стрельба и взрывы были слышны в соседних населенных пунктах.
I'm from nearby.
Из соседней деревни.
I'm from nearby, Draveil.
Я из соседнего Дравейя.
My condo's nearby.
Я тут в соседнем квартале живу.
He's from a nearby system.
Он из соседней системы.
Set up in a nearby building.
Находился в соседнем здании.
The others come from nearby islands.
Остальные - с соседних островов.
We went to nearby motel.
Мы пошли в соседний мотель.
People from nearby tables came over.
Подходили люди с соседних столов.
The detective is in the nearby room.
Детектив находится в соседней комнате.
It will make some nearby electron shake, and the effect back from the nearby electron would be the origin of the force of radiation reaction.
Он воздействует на соседний электрон, разгоняя его, а ответное воздействие этого соседнего на первый и порождает силу реакции излучения.
There was a shout from a room nearby, then a crash and a scream.
Из соседней комнаты донесся крик, потом треск и отчаянный вопль.
He turned around and saw Mad-Eye Moody emerging from a nearby classroom.
Из соседнего класса вышел Грозный Глаз.
Rita snorted so loudly that people at a nearby table looked round in alarm.
Рита фыркнула так громко, что сидевшие за соседним столом обернулись.
He turned: Hagrid was bound and trussed, tied to a tree nearby.
Он обернулся. Хагрида, связанного по рукам и ногам, прикрутили веревками к соседнему дереву.
A little while later a lieutenant from the military base nearby comes in, dressed in a nice uniform.
Немного погодя появляется лейтенант с соседней военной базы — в красивом таком мундире.
Mr. Weasley had therefore gone to meet the Delacours on top of a nearby hill, where they were to arrive by Portkey.
Поэтому мистер Уизли отправился встречать Делакуров на вершину соседнего холма — именно туда должен был доставить их портал.
He had just noticed ropes thick as saplings stretching from around the trunks of the largest nearby trees towards the place where Grawp lay curled on the ground with his back to them.
Лишь секунду назад он заметил, что к стволам самых больших из соседних деревьев привязаны толстенные веревки, они тянулись туда, где спиной к ним спал Грохх.
Two figures emerged from behind a nearby tree: Their wands flared, and Harry saw Yaxley and Dolohov peering into the darkness, directly at the place Harry, his mother and father and Sirius and Lupin stood. Apparently they could not see anything.
От соседнего дерева отделились две фигуры. Гарри узнал Яксли и Долохова: они всматривались сквозь тьму как раз туда, где стояли Гарри, его родители, Сириус и Люпин, и явно ничего не видели.
Éomer, you shall make him a knight of the Riddermark, for he is valiant!’ ‘He lies nearby in this House, and I will go to him,’ said Gandalf. ‘Éomer shall stay here for a while. But do not speak yet of war or woe, until you are made whole again.
Эомер, он доблестен и достоин быть витязем Ристании! – Он здесь, в соседней палате, сейчас я к нему пойду, – сказал Гэндальф. – Эомер побудет с тобой, но не заводите речи о войне и о вашем горе: тебе сперва надо поправиться.
Astronomical mission to photometrically measure variability in nearby stars
астрономический спутник для фотометрических измерений изменчивости близких звезд
It is only natural that, in so doing, we should pay particular attention to assisting nearby countries.
Абсолютно естественно, что особое внимание при этом мы будем уделять поддержке близких нам государств.
As a proxy for this situation, the application of the model for MINUSMA assumes that it has benefited from the closure of a nearby mission.
Для учета этого факта в модели для МИНУСМА сделано допущение, что этой миссии передаются средства из какой-либо близко расположенной миссии, завершающей свою деятельность.
23. The revised model allows for the specification of a possible closure of a related or nearby mission, including the rehatting of troops or transfer of assets.
23. Пересмотренная модель допускает учет возможного завершения деятельности смежной или близко расположенной миссии, включая передачу воинских контингентов или активов из такой миссии.
12. Throughout a turbulent decade in the Balkans, UNMOP contributed to insulating Prevlaka from the surrounding conflicts and tensions and ensured that hostilities nearby did not create instability on the peninsula.
12. На протяжении бурного десятилетия на Балканах деятельность МНООНПП способствовала изоляции Превлакского полуострова от окружающих конфликтов и напряженности и благодаря ей близкие военные действия не создавали нестабильности на полуострове.
Accordingly, staff members would not be assigned to non-family duty stations but rather to a nearby location with the necessary infrastructure and basic security conditions to allow for the installation of their families.
Поэтому сотрудник будет получать назначения не в <<несемейное>> место службы, а в расположенное близко к нему место, имеющее необходимую инфраструктуру и базовые условия безопасности, позволяющие разместить там членов семьи.
According to The Jerusalem Times of 17 February 1995, the young man was standing with his friends in a nearby field when an Israeli patrol fired shots without previously issuing a warning.
Согласно сообщению "Джерузалем таймс" от 17 февраля 1995 года, этот молодой человек стоял со своими друзьями на открытой площадке, когда израильский патруль с близкого расстояния и без предупреждения открыл огонь.
The UNSCOM 150 Deputy Chief Inspector, who was at site 8, requested an explanation from the Iraqi representatives as to why the anti-aircraft guns were being manned while the UNSCOM helicopter was flying nearby.
Заместитель Главного инспектора ЮНСКОМ-150, который находился на объекте 8, потребовал от иракских представителей объяснить, почему при пролете на близком расстоянии вертолета ЮНСКОМ персонал занимал свои места на позициях зенитных орудий.
- Our farm's nearby.
- Наша усадьба близко.
They're nearby, Daddy.
Они близко, папа.
They must be nearby.
Мы уже близко.
No close relations nearby.
Близких родственников нет.
Is your house nearby?
Твой дом близко?
Our lines are nearby.
Наша цель близка.
Or maybe real nearby
А может, совсем близко
Sam's probably nearby, too.
Сэм, вероятно, тоже близко.
I can feel the Tengu nearby.
что тэнгу близко.
So Ryan Hardy is nearby.
Так Райн Харди близко.
The sea was rushing against the rock somewhere nearby;
Где-то близко билось о камни море.
Must be nearby, though, somewhere in the yard, since the door is wide open.
Где-нибудь близко, впрочем, на дворе, потому что дверь отперта настежь».
You can imagine what effect that will have...They're at the canal now, near the------sky Bridge, not far from Sofya Semyonovna's. Nearby.”
Можете представить, как это подействует… Они теперь на канаве у — ского моста, очень недалеко от Софьи Семеновны. Близко.
Harry, feeling hot from their climb, was just considering taking off the cloak for a few minutes when they heard voices nearby.
После подъема в гору Гарри стало жарко, и он хотел было минут на пять снять мантию, как вдруг совсем близко послышались голоса.
preposition
The Turkish cemetery nearby St. Sophia Mouttalos mosque is dilapidated.
Турецкое кладбище близ мечети Св. Софии Мутталос являет собой плачевное зрелище>>.
Israeli military aircraft overflew the town of Sidon and the camps nearby, as well as the Damur area.
Израильский военный самолет совершил облет города Сидон и расположенных близ него лагерей, а также района Дамура.
Israeli military aircraft overflew the area of Sidon and the camps nearby, as well as the Nabatiyah area.
Израильский военный самолет совершил облет района Сидона и расположенных близ него лагерей, а также района Набатии.
Israeli military aircraft overflew the area of Sidon and the camps nearby, as well as the Tyre, Damur and Nabatiyah areas.
Израильский военный самолет совершил облет района Сидон и расположенных близ него лагерей, а также районов Тира, Дамура и Набатии.
For some item categories this may be quite reasonable; one could speculate that rural consumers often make their purchases in nearby small urban areas.
По некоторым категориям элементов это может быть достаточно разумным; вполне можно предположить, что сельские потребители нередко производят свои закупки в близ лежащих мелких городских районах.
It is also important to note that China started with the construction of a canal to transfer water from the Black Irtysh for developing oil industries nearby Urumchi, supposed to transfer water of up to 2 km3/a.
Следует также отметить, что Китай приступил к сооружению канала для переброски вод из Черного Иртыша с планируемым объемом до 2 км3/год для развития нефтяной отрасли близ Урумчи.
Under scenario two: the office site becomes unusable, an incident or event within the United Nations complex or nearby disrupts the normal course of business for an unspecified period of time and calls for evacuation of the United Nations premises.
В случае сценария два возникает невозможность дальнейшего использования офисных помещений -- инцидент или событие в комплексе Организации Объединенных Наций или близ него влечет за собой сбой в нормальном функционировании систем на неопределенный период времени и требует эвакуации помещений Организации Объединенных Наций.
And there's been some things missing from nearby farms.
И кое-какие вещи пропали с близ находящихся ферм.
Shortly after the delegation requested entry, a more senior police officer arrived on foot from a nearby police station.
Вскоре после того, как делегация попыталась войти в дом, из ближайшего полицейского участка пришел полицейский офицер более высокого ранга.
Shortly thereafter, soldiers had turned up again, ransacked his home, kicked him into a nearby stream, and broken two of his ribs.
Вскоре после этого солдаты вновь ворвались в дом Бркича, разграбили его содержимое и сбросили хозяина дома в ближайшую речку, сломав ему два ребра.
Nearby bank cam caught a photo of a Deville heading towards the direction of our funeral home shortly after our window for time of death.
Фото Девилля, снятого камерой ближайшего банка. Двигающегося к нашей похоронной компании вскоре после нашего окна для времени смерти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test