Translation for "municipal mayor" to russian
Translation examples
Municipality Mayors in FBiH, RS, Mayor of Banjaluka
Выборы мэров муниципалитетов в Федерации Боснии и Герцеговины, Республике Сербской, мэра Баня-Луки
Political governors of departments and municipal mayors are also empowered to conduct marriage ceremonies.
Губернаторы департаментов и мэры муниципалитетов также правомочны проводить обряды бракосочетания.
According to article 2 of the Act on Local Elections, citizens elect members of municipal councils and members of the Council of the City of Skopje, as well as the municipal mayor and the mayor of the City of Skopje, in general, direct and free elections and by secret ballot.
В соответствии со статьей 2 Закона о выборах в местные органы власти граждане избирают на всеобщих, прямых и свободных выборах путем тайного голосования членов муниципальных советов и членов Городского совета Скопье, а также мэра муниципалитета и мэра города Скопье.
105. The other protection authorities implementing the state policy in the sphere of child protection, are as follows: Minister of Labour and Social Policy, Minister of the Interior, Minister of Education, Youth and Science, Minister of Justice, Minister of Foreign Affairs, Minister of Culture, Minister of Health, and the municipality mayors.
105. В число других должностных лиц, проводящих государственную политику в сфере защиты детей, входят Министр труда и социальной политики, Министр внутренних дел, Министр образования, молодежи и науки, Министр юстиции, Министр иностранных дел, Министр культуры, Министр здравоохранения и мэры муниципалитетов.
Currently those communities participate in decision-making in various ways, both at the local and national levels, for instance through municipal mayor's offices, regional government, regional councils, delegations of State ministries and the Caribbean Coast Development Council under the Office of the President of the Republic.
В настоящее время общины коренных народов и потомков выходцев из Африки имеют различные возможности для участия в принятии решений как на местном, так и на национальном уровне, а также на уровне мэрий муниципалитетов, региональных правительств, региональных советов, отделений министерств и совета по вопросам развития карибского побережья при президенте Республики.
The census collected data regarding general purpose government officials (e.g., municipal mayors and city councillors) and special purpose government officials (e.g., school board members).
В ходе этого мероприятия был проведен сбор данных, касающихся должностей "общего профиля" в органах власти (например, муниципальные мэры и городские советники) и специализированных должностей чиновников (например, члены школьных советов).
52. The assistance of UNDP and the Danish International Development Agency (DANIDA) through a project entitled "System of municipal land registry" has contributed to the establishment and strengthening of a land registry system to levy taxes for land and property real estate at the level of municipal mayors offices.
52. Помощь ПРООН и Датского агентства по международному развитию (ДАНИДА), оказанная по линии проекта, озаглавленного <<Система муниципальной регистрации земельных ресурсов>>, способствовала созданию и укреплению системы регистрации земельных ресурсов в целях сбора налогов за аренду земли и недвижимости на уровне управлений муниципальных мэрий.
(d) Any extrajudicial confession made by a person arrested, detained or under custodial investigation shall be in writing and signed by such person in the presence of his counsel or in the latter's absence, upon a valid waiver, and in the presence of any of the parents, elder brothers and sisters, his spouse, the municipal mayor, the municipal judge, district school supervisor, or priest or minister of the gospel as chosen by him; otherwise, such extrajudicial confession shall be inadmissible as evidence in any proceeding;
d) любое внесудебное признание, сделанное арестованным, задержанным или лицом, находящимся под стражей во время проведения расследования, должно быть составлено в письменном виде и подписано таким лицом в присутствии его адвоката или в случае отсутствия последнего, при наличии действительного отказа, в присутствии любого из родителей, старших братьев и сестер, супруги, муниципального мэра, муниципального судьи, окружного инспектора школ либо священника или священнослужителя по его выбору; в противном случае такое внесудебное признание является неприемлемым в качестве доказательства при любом судебном разбирательстве;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test