Translation examples
Iraq commended the sincere will of Lebanon to move towards further promotion of human rights.
Ирак положительно оценил искреннюю волю Ливана двигаться в сторону дальнейшего поощрения прав человека.
As in the past, that support will be contingent upon proven political will by the recipient country to move towards accession to the Convention.
Как и в прошлом, эта поддержка будет зависеть от проявленной политической воли страны, получающей помощь, двигаться в сторону присоединения к этой Конвенции.
His daughter urged him, screaming, to move faster, but it seemed that the louder she shouted, the slower he moved towards the reinforced room.
Его дочь визгливо требовала, чтобы он шел побыстрее, но, похоже, чем громче она кричала, тем медленнее он двигался в сторону убежища.
Azerbaijan was endeavouring to move towards democracy and the rule of law after decades of totalitarianism, to transform itself into an open civil society and to become an integral part of the international community.
После десятилетий тоталитаризма Азербайджан стремится двигаться в сторону демократии и верховенства права, стать открытым гражданским обществом и неотъемлемой частью международного сообщества.
44. Recent RTAs have increasingly moved towards deeper liberalization and have introduced some innovative provisions that may affect financial inclusion policies.
44. В последнее время РТС во все большей степени двигаются в сторону более глубокой либерализации и стали содержать некоторые инновационные положения, которые могут затрагивать политику расширения доступа к финансовым услугам.
It was suggested that meaningful discussions on Article 6 as concerns Article 5 implementation must have a broader scope than just money and move towards a better understanding of what effective and efficient international cooperation entails.
Было высказано мнение, что предметные дискуссии по статье 6 в ракурсе осуществления статьи 5 должны иметь более широкий охват, чем просто деньги, и двигаться в сторону лучшего уяснения того, что предполагает эффективное и действенное международное сотрудничество.
Ladies and gentlemen, we have reason to believe that this machine is a threat to public safety, so if you'll all please move towards the exit in an orderly fashion.
Дамы и господа, у нас есть повод думать, что эта машина - угроза для общественной безопасности, поэтому, пожалуйста, все двигайтесь в сторону выхода в определенном порядке.
The basilisk was moving toward Harry; he could hear its heavy body slithering heavily across the dusty floor.
Василиск двигался в сторону Гарри — было слышно, как тяжелое туловище, шурша, извивается по каменному полу.
I'm moving towards something.
Я двигаюсь к чему-то.
They're moving toward us.
Они двигаются к нам. Бежим!
Quietly move towards the cars.
Спокойно двигайтесь к машинам.
She's moving toward Junction 32-Alpha.
Она двигается к секции 32-альфа.
Big bunch of them moving toward the beach.
Большая группа двигается к побережью.
Red thingy moving toward the green thingy.
Красная штучка двигается к зеленой штучке.
They reportedly moved towards Beni by the Mangina-Beni axis.
Сообщалось, что они стали двигаться в направлении Бени по линии Мангина-Бени.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test