Translation examples
adverb
There are many, many cases.
Таких случаев много, очень много.
Many become orphans; many become disabled; many become displaced.
Многие дети становятся сиротами; многие становятся калеками; многие становятся перемещенными лицами.
Many, many, many months ago.
Много, много, много месяцев назад.
Many, many moons ago.
Много-много лун назад.
Many, many years ago.
Много, много лет назад.
And many, many photos.
И много, много фотографий.
Oh,... many, many years.
Ох,... много, много лет.
Many names, many passports.
Много имён, много паспортов.
Many were chuckling; evidently many found it enjoyable.
Многие хихикали, многим, видимо, было это приятно.
There are many places to—
Есть много мест, куда…
A great many, m'Lord.
– Очень много, милорд.
adjective
The relation code indicates if there is a one-to-one relation, a one-to-many relation, a many-to-one relation or a many-to-many relation.
Код соответствия указывает на то, что одна позиция соответствует другой позиции, одна позиция соответствует многим позициям, многие позиции соответствуют одной позиции или многие позиции соответствуют многим позициям.
It has the support of many countries, many States.
Оно получило поддержку со стороны многих стран, многих государств.
Many countries have suffered and many more could be affected.
Многие страны уже пострадали от него и многие еще могут пострадать.
Those are voices that I have heard in many, many streets.
Такие разговоры я слышал на многих и многих улицах.
Many targets have been set; many of them have been reached.
Определены многие задачи; многие из них достигнуты.
In many countries, sampling is utilized in the census for many of the questions.
Во многих странах при проведении переписей по многим вопросам используется выборка.
Many took him for drunk.
Многие принимали его за пьяного.
Many students had binoculars.
У многих в руках были бинокли.
That is wealth to buy many things.
На такие деньги можно купить многое.
So many things I'd never imagined."
Многого я и вообразить не могла…
How many know of what has happened?
– Многим известно о случившемся?
Many of your families have been torn asunder.
Многие семьи были разрушены.
Many of the students looked petrified.
Многие ученики сидели в полном оцепенении.
B. Many partnerships
В. Множество партнеров
The reasons for this are many.
Причин тому множество.
There are many examples of this.
Примеров можно привести множество.
There are many such examples.
Примеров тому множество.
There are many ways of doing this.
Таких средств множество.
"... you're going to run into many, many problems.
...тебе придётся пройти через множество, множество проблем.
We have both been many people with many names.
У нас было множество лиц и множество имён.
There're many stories.
Тут множество историй.
Oh, many cousins.
О, множество кузенов.
Many people dying.
Погибает множество людей.
So many things
Такое множество вещей
This is a world of many peoples, many religions!
Это мир, где живет множество людей, исповедующих множество религий.
Many nooses of neon.
Множество неоновых петель.
"There are many sayings on Arrakis," Kynes said.
– На Арракисе есть множество поговорок, – отозвался Кинес.
He made many new friends;
По слухам, он завел множество новых знакомств;
With the mention of Derbyshire there were many ideas connected.
Упоминание Дербишира будило множество мыслей.
People live there, lad: a great many people, and .
Там живут люди, мальчик, великое множество людей!
We've reason to believe there are a great many such sietch communities.
У нас есть основания считать, что таких общин на планете великое множество.
Many lives could be saved if such simple measures are taken.
Такие несложные меры могут спасти множество жизней».
A great many people were crowding around, the police in front of them all.
Кругом теснилось множество народу, впереди всех полицейские.
There are many reasons for that.
Причины этого многочисленны.
Firstly, knowledge has many sources and flows through many channels.
186. Первое заключается в том, что знания рассредоточены по многочисленным источникам и распространяются через многочисленные каналы.
(by many means)
(с использованием многочисленных средств)
Opportunities are many.
Для этого существуют многочисленные возможности.
Many publications on:
Многочисленные научные публикации:
They are many.
С этой программой связываются многочисленные ожидания.
55. There are many risks.
55. Эти опасности многочисленны.
The achievements of the Convention are many.
Достижения Конвенции многочисленны.
They are many and known to all.
Они многочисленны и всем известны.
He propagated these views openly at many public rallies at Kigali and in many press interviews.
Он открыто распространял эти идеи на многочисленных массовых митингах в Кигали и в многочисленных интервью для средств массовой информации.
Their grievances are many, Sire.
Их жалобы многочисленны, сир.
The souvenirs of many holidays.
Сувениры многочисленных каникулярных поездок.
The injuries were many and they were severe.
- Многочисленные серьезные ранения.
recounting my life's very many achievements...
перебирая свои многочисленные достижения...
One of my many talents.
- Один из моих многочисленных талантов.
Your many tributes are touching.
Ваши многочисленные подарки очень трогательны.
I am returning your many calls.
— Перезваниваю по вашим многочисленным просьбам.
They were wincing as they dabbed essence of dittany onto their many injuries.
Они морщились, смазывая многочисленные раны снадобьем из бадьяна.
“The Dark Arts,” said Snape, “are many, varied, ever-changing, and eternal.
— Темные искусства, — говорил Снегг, — многочисленны, разнообразны, изменчивы и вечны.
With fumbling fingers Harry started to remove his many layers of clothing.
Гарри начал стаскивать с себя одежду, путаясь в многочисленных свитерах.
It is one of its many admirable expedients for enriching the country.
Это представляет собой одно из ее многочисленных чудесных средств для обогащения страны.
That bounties upon exportation have been abused to many fraudulent purposes is very well known.
Очень хорошо известно, что вывозными премиями злоупотребляли для многочисленных надувательств.
Shining brightly on the walls by the light of many candles were countless framed photographs of Lockhart.
От яркого света свечей висевшие на стенах многочисленные фотографии Локонса сияли.
And, still clanking, he hurried toward one of the many doors leading off the hall.
Продолжая громыхать мешком, он засеменил к одной из многочисленных дверей, выходивших в зал.
the curtains at the windows were all closed, and the many lamps were draped with dark red scarves.
Шторы на окнах задернуты, многочисленные лампы задрапированы темно-красным шелком.
Which leads us neatly to the many rumors still circulating about Dumbledore’s final hours.
И это естественным образом приводит нас к многочисленным слухам, связанным с последними часами жизни Дамблдора.
Many patients are elderly.
Большинство пациентов - престарелые.
For many countries, it is an intolerable burden.
Для большинства стран она становится непосильным бременем.
At present, many countries around the world are taking such actions.
Сейчас так происходит в большинстве стран мира.
How many is most?
Большинство - это сколько?
Like many Asians.
Как и большинство азиатов.
Many were executed.
Большинство из них казнили.
- Nor to many others.
Как и большинству людей.
Many of these are fakes.
Большинство из них подделки.
Not many people are these days.
В отличие от большинства.
A great many of them, yes.
К абсолютному большинству, да.
I liked many of you.
Большинство из вас мне нравилось.
CHAPTER FOUR THE NEEDS OF THE MANY
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ: ИНТЕРЕСЫ БОЛЬШИНСТВА
Of course, Malfoy would spread the story as wide as he could, but there was always a chance it wouldn’t reach too many Gryffindor ears.
Конечно, Малфой постарается растрепать правду кому только можно, но есть некоторая вероятность, что большинство гриффиндорцев его не услышат.
Most people believe so many wonderful things that I decided to investigate why they did.
Большинству людей присуща вера в такое количество чудес, что я, наконец, решил выяснить, откуда эта вера берется.
While many of the giants who served He-Who-Must-Not-Be-Named were killed by Aurors working against the Dark Side, Fridwulfa was not among them.
Большинство великанов — слуг Того-Кого-Нельзя-Называть были истреблены мракоборцами Министерства магии, но Фридвульфа каким-то образом уцелела.
said Aberforth. “Funny thing how many of the people my brother cared about very much ended up in a worse state than if he’d left ’em well alone.”
— Вот как? — откликнулся Аберфорт. — Забавно, большинство из тех, кого мой брат очень любил, кончили хуже, чем если бы ему вовсе не было до них дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test