Translation examples
106. At the Wongué site, the Group encountered about 30 people in a makeshift camp.
106. На прииске <<Вонге>> Группа обнаружила около 30 человек в импровизированном лагере.
As a result, temporary migrants often live in substandard housing or makeshift accommodation.
В результате временные мигранты часто проживают в неудовлетворительных жилищных условиях или в импровизированных жилищах.
In fact, we have to constantly improvise and use makeshift means to ensure world stability.
Фактически нам приходится постоянно импровизировать и в пожарном порядке искать средства обеспечения стабильности в мире.
512. The 1990 census identified 19,700 temporary constructions or makeshift dwellings housing 45,000 people.
512. Согласно переписи 1990 года, в 19 700 временных сооружениях или импровизированных постройках проживало 45 000 человек.
In turn, demonstrators burned tyres and erected makeshift roadblocks to try to prevent the security forces from advancing.
Со своей стороны демонстранты жгли шины и сооружали импровизированные блокпосты, пытаясь преградить путь силам безопасности.
Feasting on barbecue and lamb stew, perhaps as many as 100 sit around plastic sheets that serve as makeshift tablecloths.
Около 100 человек сидят вокруг кусков пластика, которые служат им импровизированными скатертями, и едят шашлык и тушеного ягненка.
During short-term operations, munitions are often stored in makeshift storage areas, with some protection from direct sunlight.
В ходе краткосрочных операций боеприпасы зачастую хранятся на импровизированных складских площадках и коекак защищаются от прямого солнечного света.
As people became afraid of going to public hospitals, makeshift clinics were set up in mosques and private houses, which also became targets.
Когда люди стали бояться обращаться в государственные медучреждения, в мечетях и частных домах начали возникать импровизированные клиники, также подвергавшиеся нападениям.
Reports of human rights violations, including sexual violence and abuse, are persistent and residents in the makeshift camps complain of continued harassment by armed groups.
Постоянно поступают сообщения о нарушениях прав человека, включая половое насилие и жестокое обращение, а жители импровизированных лагерей жалуются на постоянные притеснения со стороны вооруженных групп.
The Representative is extremely concerned about the estimated 1.3 million displaced persons in Somalia, many of whom are crammed into makeshift camps in one of the most insecure parts of the country.
Представитель чрезвычайно обеспокоен тем, что в Сомали, по оценкам, насчитывается 1,3 млн. перемещенных лиц, многие из которых живут в переполненных импровизированных лагерях в одном из самых опасных районов страны.
There was a makeshift hospital.
Там была импровизированная больница.
A village barn used as a makeshift church.
Сельская конюшня служила импровизированной церковью.
He used this cafe as makeshift office.
Он использовал кафе как импровизированный офис.
Seems like some kind of makeshift office here.
Похоже, здесь был какой-то импровизированный офис.
Chloe, please, June is in the middle of a makeshift living room presentation.
- Хлои, прекрати, у Джун тут импровизированная презентация.
They're moving vehicles as a makeshift barrier, but it's not gonna be enough.
Они двигают машины как импровизированный барьер, но этого не хватит.
Priestley worked in a makeshift lab with equipment he'd just cobbled together.
ѕристли работал в импровизированной лаборатории с оборудованием, сделанным им кое-как.
Their organs are being harvested In motel bathrooms And makeshift operating rooms.
Им вырезают органы в ванной в мотеле и в импровизированных операционных.
Interim solutions are makeshift solutions, and makeshift solutions are bad solutions.
Промежуточные решения являются временными решениями, а временные решения -- это плохие решения.
There has been a reduction in makeshift housing;
- отмечается уменьшение числа временных жилищ;
Displaced families into makeshift care centers
массовым перемещением семей во временные лагеря;
They were living in makeshift accommodation, in abject conditions.
Они живут во временных жилищах в ужасных условиях.
(b) Policies designed to solve problems relating to makeshift housing
b) Политика, направленная на решение проблем временного жилья
Approximately 1.3 million people are living in tents and makeshift shelters.
Примерно 1,3 миллиона человек живут в палатках и временных постройках.
Some 55,000 are at a makeshift camp in Atambua and 22,000 in Kupang.
Примерно 55 000 человек содержатся во временном лагере в Атамбуа и 22 000 человек - в Купанге.
Villagers have to build their own makeshift huts and provide their own food.
Крестьяне вынуждены сами строить временные жилые помещения и добывать себе пищу.
It's a makeshift print pad.
Это временный отпечаток пальца.
This is a makeshift parent trap;
Это временная ловушка для родителей;
He's only wearing a makeshift light armor...
На нём только временный прототип брони...
So, it's kind of makeshift right now.
Так что сейчас это типа, временное решение.
We are treating the outpatients in a makeshift clinic.
Обычных пациентов разместим во временной клинике.
And they took us to this makeshift hospital.
И они взяли нас в эту временную больницу.
It could be modified to act As a makeshift prison.
Его можно переделать под временную тюрьму.
In the meantime, for tonight, I've thought of a makeshift arrangement.
Ну а пока мы устроим временное жилище.
I left a smart-phone behind to create a makeshift hot spot.
Я оставил там смартфон, чтобы создать временную точку доступа.
They even set up a makeshift morgue at the back of my house.
В задней части моего дома даже временный морг соорудили.
The elephantine flying horses that had pulled the carriage were now grazing in a makeshift paddock alongside it.
А неподалеку во временном загоне паслись слоноподобные крылатые кони.
MAKESHIFT Let's begin our meeting.
420)}*Замена* начнем наше собрание.
During its visits, the Mission saw many children living with their families in the ruins of their homes and in makeshift accommodation.
В ходе своих визитов представители Миссии видели множество детей, которые вместе с их семьями ютились в развалинах своих домов и в помещениях, временно приспособленных под жилье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test