Translation examples
The export licenses are always individual licenses.
Экспортные лицензии всегда являются индивидуальными лицензиями.
The issuance of import licenses is suspended and existing licenses are cancelled.
Выдача лицензий на импорт приостановлена, а выданные лицензии -- аннулированы.
-Cancellation of the License
- аннулирование лицензии.
I've a license... I've a license.
У меня есть лицензия... да, лицензия...
Not like a license, an actual license.
Не что-то вроде лицензии, а настоящая лицензия.
License and registration.
Лицензию и регистрацию.
CPA license- revoked...
Бухгалтерская лицензия -- отозвана...
License to kill.
Лицензией на убийство.
The boss didn’t get a license, he didn’t OK it with the police, he didn’t do anything.
У шефа же нет лицензии, он ни о чем не договорился с полицией, вообще никаких предварительных шагов не предпринял.
No choice.” “What do you mean?” “I was selling in Diagon Alley and she come up to me and asks if I’ve got a license for trading in magical artifacts.
Выбора не было. — Что это значит? — спросил Гарри. — Я толкал вещички в Косом переулке, а она подходит и спрашивает: есть, мол, у тебя лицензия, чтоб волшебными артефактами торговать.
No. of associations licensed *
Число разрешенных ассоциаций*
Authorization and licensing
Получение разрешений и лицензирование
(a) Negotiation licenses
a) Разрешения на ведение переговоров
We need a license...
Нам нужно разрешение...
Their marriage license!
- Их разрешение на брак!
Marriage license--done.
- Мы нашли их. Разрешения - сделано.
It's a marriage license.
Это разрешение на брак.
Is your firearm licensed?
Разрешение на оружие есть?
License to kill-9.
Разрешение для убийца-9.
You have a license?
Есть разрешение на него?
They're not licensed.
У тебя нет на них разрешения.
In countries where the rigour of the law suffers no poachers, the licensed hunter is not in a much better condition.
В странах, где строгость законов не допускает браконьерства, охотники, обладающие надлежащим разрешением, находятся в немного лучшем положении.
“Oh yes,” said Mr. Weasley, tucking the tickets safely into the back pocket of his jeans. “The Department of Magical Transportation had to fine a couple of people the other day for Apparating without a license.
— Конечно, — кивнул мистер Уизли, бережно пряча билеты в задний карман. — Кстати, Отделу магического транспорта на днях пришлось заниматься двумя людьми, которые трансгрессировали, не имея разрешения.
Patents and licensing
Патенты и лицензирование
ship's certificates and boatmasters' licenses
И ПАТЕНТОВ СУДОВОДИТЕЛЕЙ
Reciprocal recognition of boatmaster's licenses
Взаимное признание патентов судоводителей
B. Reciprocal recognition of boatmaster's licenses
В. Взаимное признание патентов судоводителей
I shall lose my license!
Я потеряю патент!
It was my own research. I thought I could license the findings.
Я подумал, что смогу получить патент на эти разработки.
License my roving hands and let them go before, behind, between, above, below.
"Моим рукам-скитальцам дай патент" "Обследовать весь этот континент" (Дж. Донн.
I spent hours explaining to her that Lily Anne takes a certain, uh, poetic license with the facts.
Я потратил часы, чтобы объяснить ей что Лили Энн имеет определенный, э-э, поэтический патент на факты.
If this is a viable thing, we could get a patent and license it to companies that make guidance systems.
Если это идея актуальна, мы могли бы получить патент и лицензировать ее компаниям, которые делают системы наведения.
Yeah, it sounds like a tale I'd tell about me self, which tells me he's taking a bit of license.
Да, я бы с радостью рассказывал такую историю про себя, но теперь у него на нее патент.
Don't be so loud, my good man. In case any member of the government might be passin'. Then I could lose my license.
Не кричите так громко, дружище, иначе услышит кто-нибудь из властей и отберет у меня патент.
How many pieces of each type may be licensed?
На какое количество единиц каждого вида оружия может выдаваться лицензия?
- What type(s) of firearms may an individual be licensed to possess?
- на какие виды огнестрельного оружия может выдаваться лицензия тому или иному лицу?
He therefore recommends the establishment of an independent and public broadcasting licensing authority with the power to examine broadcasting applications and to grant licenses.
Поэтому он рекомендует создать независимый общественный орган, уполномоченный рассматривать заявки на вещание и выдавать лицензии.
1.33 What type(s) of firearms may be licensed for possession by individuals?
1.33 На владение какими видами огнестрельного оружия может выдаваться лицензия физическим лицам?
- To create and support a Somali livestock authority to license livestock and product quality;
- создание и поддержка Управления по животноводству Сомали, которое будет выдавать лицензии на скот и проверять его качество;
Consequently, the Ministry of Justice is legally excluded from issuing licenses violating these obligations.
Таким образом, министерству юстиции юридически запрещено выдавать лицензии в нарушение этих обязательств.
Licensing authority: the Minister or anyone delegated or empowered by him.
<<Право выдавать лицензии имеет министр или любое лицо, которому министр даст соответствующее поручение или полномочия>>.
It is the policy of the Government of Seychelles not to issue any arms/arms brokering license.
Политика, проводимая правительством Сейшельских Островов, состоит в том, чтобы не выдавать лицензий на оружие/брокерскую деятельность с оружием.
According to the sub-point 1.1 of the aforementioned decision the Police is authorized by the RA Government to issue licenses for the production of civilian and service arms, yet the Ministry of Defence of the Republic of Armenia is authorised to issue licenses for the production of military arms.
Согласно подпункту 1.1 указанного решения полиция уполномочена правительством Республики Армения выдавать лицензии на производство оружия для гражданских и служебных целей, а министерство обороны Республики Армения уполномочено выдавать лицензии на производство оружия для военных целей.
Subsequently, Syngenta entered into a license agreement with the inventors that allowed them and Syngenta to license golden rice technologies to developing countries.
Компания "Синджента" затем заключила лицензионное соглашение с изобретателями, позволяющее им и самой компании выдавать лицензии на использование золотого риса развивающимся странам.
He is a lawyer licensed to practice law, who -- as I am -- who took an oath when he was licensed to uphold the constitutional laws of the United States of America.
Он является лицензированным адвокатом в юридической практике (как и я), принявшим присягу, когда ему выдавали лицензию отстаивать конституционные законы Соединенных Штатов Америки.
It gives a husband license to discipline his wife by beating.
Данный раздел разрешает наказывать свою жену путем побоев.
(b) Authorizes the Department of Health to license laboratories on the basis of need and accreditation; and
b) разрешает Департаменту здравоохранения лицензировать лаборатории с учетом необходимости и аккредитации; а также
None the less, in many situations, soldiers have been given license to rape as an instrument of policy.
Тем не менее во многих ситуациях солдатам разрешается совершать изнасилования как инструмент политики.
What mechanism is used to verify the authenticity of licensing documents for the import, export and transit of firearms?
Каким механизмом пользуется министерство для проверки подлинности документов, разрешающих ввоз, вывоз и транзитную перевозку огнестрельного оружия?
Suppose somebody's into masochism, does that license his or her partner to be sadistic?
Если кто-то мазохист, это разрешает его партнеру быть садистом?
Because I never blacked out once from the medication but he is keeping my driver's license.
Потому что я уже не теряю сознание, после лекарств Но он всё ещё не разрешает получить водительские права.
He's gonna license it to us for free as an act of charity, and it's gonna make him millions someday.
Он разрешает нам пользоваться им бесплатно, в качестве благотворительности, а так когда-нибудь он принесёт ему миллионы.
In the view of the authorities, such acts were "a far cry from the norms of democratic practices" and were "indeed acts of lawlessness, license and indiscipline", which gave rise to clashes between NLD and the local populace.
По мнению властей, такие деяния <<не имели ничего общего с нормами демократической практики>> и были <<подлинными актами беззакония, разнузданности и отсутствия дисциплины>>, что привело к столкновениям между НЛД и местным населением.
UNRWA vehicles registered in Jordan with a diplomatic license plate were denied access by the Israeli authorities to cross the Allenby Bridge from Jordan, although similarly registered vehicles belonging to other international organizations appeared to face no such impediment.
Израильские власти отказались давать разрешение на проезд через мост Элленби из Иордании автотранспортным средствам БАПОР с дипломатическими номерами, зарегистрированным в Иордании, хотя зарегистрированные в таком же порядке автотранспортные средства, принадлежащие другим международным организациям, как представляется, не имеют подобных проблем.
You know, you people have had total freedom. That doesn't give you a License to murder.
Вам была предоставлена полная свобода, но вам никто не давал права убивать.
We can't give these assholes license to send our cities into mass panic anytime they feel like it.
Мы не можем давать право этим ублюдкам подвергать наши города панике в любой момент, в который они пожелают.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test