Translation for "justify it" to russian
Translation examples
The United States still stations 40,000 troops in south Korea and attempts to justify it.
Соединенные Штаты до сих пор дислоцируют в Южной Корее 40 000 военнослужащих и пытаются оправдать это.
The superintendent attempted to justify it on the grounds that the man had been reported and had been detained by police.
Комиссар попытался оправдать это задержание, сославшись на то, что это лицо было задержано на основании заявления сотрудников службы безопасности.
Destruction of property will only be justified where there is a reasonable connection between the targeting of the property (or some military target in close physical proximity to it) and the overcoming of enemy forces in order for the attack to be justified by this principle.
Уничтожение имущества будет оправданным лишь там, где имеется резонная связь между избранием имущества (или какого-то военного объекта в тесной физической близости к нему) в качестве объекта нападения и преодолением вражеских сил, с тем чтобы нападение было оправдано этим принципом.
It's how you justified it to me.
Именно так ты оправдал это передо мной.
It's how you justified it to God.
Именно так ты оправдал это перед Богом.
So, they say things to us to justify it.
Они дают нам информацию, чтобы оправдать эти деньги.
I not trying to justify it, I'm not making excuses for it.
Предательств, жизнь вносит свои коррективы. И я не пытаюсь оправдать это, я не ищу никаких отговорок.
And now she's just trying to justify it all by saying that a kid's birthday party isn't important.
И теперь она пытается оправдать это разговорами о том, что детская вечеринка не важна.
The radiation is interfering with our sensors, but if Ensign Kim's enthusiasm turns out to be justified, it would be the most concentrated occurrence of wormholes ever recorded.
Излучение влияет на наши сенсоры, но если энтузиазм мичмана Кима оправдается, это будет самым большим скоплением червоточин, когда-либо зафиксированным.
They cannot be justified.
Его нельзя оправдать.
The question is justified.
Вопрос вполне оправданный.
Such expense is not justified.
Такие издержки не являются оправданными.
How would you justify hunger?
Чем можно оправдать голод?
Nothing can justify terrorism.
Ничто не может оправдать терроризм.
For required read justified.
Вместо <<вызванной>> читать <<оправданной>>
The detention of the children is not justified.
Задержание детей не является оправданным.
But that doesn't justify it.
Но оправдать его я не могу.
{pos(192,240)}And I have to justify it somehow, {pos(192,240)}so I'm a mechanic with a tire thing.
И я должен как-то оправдать его, что ж, я механик со штукой для колёс.
Something was erupting inside Harry’s head: a need to justify himself, to explain—
Что-то творилось в душе у Гарри, он чувствовал, что должен оправдаться, объяснить…
No captain, sir, would be justified in going to sea at all if he had ground enough to say that.
Нельзя оправдать капитана, решившего выйти в море, если у него есть основания опасаться бунта.
I couldn't forgive him or like him but I saw that what he had done was, to him, entirely justified.
Я не мог ни простить ему, ни посочувствовать, но я понял, что в его глазах то, что он сделал, оправдано вполне.
“I had every right,” said Scrimgeour dismissively. “The Decree for Justifiable Confiscation gives the Ministry the power the confiscate the contents of a will—”
— Прав у меня предостаточно, — отмахнулся от нее Скримджер. — Закон об оправданной конфискации наделяет министра властью конфисковать завещанное…
“Lizzy, I bear you no ill-will for being justified in your advice to me last May, which, considering the event, shows some greatness of mind.”
— Лиззи, я на тебя не в обиде за сделанное тобой в мае столь оправдавшееся предостережение, ведь оно, учитывая обстоятельства, свидетельствует в пользу здравого смысла.
Admitting that he had his suspicions, from the moment of the occurrence of last night, perhaps even before, that Nastasia had some mysterious end in view, yet this visit confirmed his suspicions and justified his fears.
Положим, он и сам много подозревал, с самой вчерашней ночи (а может, и раньше), но до самого их визита он не решался оправдать свои опасения вполне.
The Baron began to nod. "The way the Sardaukar live at home." "The recruits come to believe in time that such a place as Salusa Secundus is justified because it produced them—the elite.
Барон кивнул: – Так сардаукары и живут. – Спустя какое-то время рекруты начинают верить, что существование Салусы Секундус оправданно, поскольку она произвела их – элиту, соль расы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test