Translation examples
"Willing to work additional hours", that is wanted another job (or jobs) in addition to their current job (or jobs) to increase their total hours of work; to replace any of their current jobs with another job (or jobs) with increased hours of work; to increase the hours of work in any of their current jobs; or a combination of the above.
a) "желающие работать дополнительное время", т.е. желающие работать еще на одной работе (или работах) в дополнение к своей текущей работе (или работам) для увеличения своей общей продолжительности рабочего времени; сменить любую из своих текущих работ на другую работу (или работы) с увеличением продолжительности рабочего времени; увеличить продолжительность рабочего времени на одной из своих текущих работ; или любое сочетание вышеупомянутых критериев.
If you donated a job, you now do not have a job.
Если работа отдана другому, то вы теряете работу.
Furthermore, it is prohibited to assign breastfeeding mothers to certain jobs (e.g. piecework jobs or mining jobs underground).
Кроме того, запрещается использовать кормящих матерей на некоторых видах работ (например, на сдельной работе или работе в шахте под землей).
For "employed" persons it is therefore recommended that the main job held in the reference period is first established and then, possibly, the second job or (if more than two jobs) the second most important job.
С учетом этого в отношении "занятых" лиц рекомендуется в первую очередь установить "основную работу" в отчетный период и затем, возможно, вторую работу или (в случае более двух работ) вторую, наиболее важную работу.
The ratio of permanent jobs vis-à-vis temporary jobs is decreasing.
Соотношение между лицами, имеющими постоянную работу и временную работу, уменьшается.
Persons with more than one job are classified according to their main job.
Лица, имеющие несколько работ, классифицируются по их основному месту работы.
A job's a job, Ernest.
Работа есть работа, Эрнест.
You know a job job.
Знаешь, на работу - "работу".
A real job, an actual job?
Настоящая работа, действительно работа?
Yeah, a job's a job.
Само собой, работа есть работа.
- Good job, baby, good job.
- Хорошая работа, детка, хорошая работа.
Yeah, good job, good job.
Да, хорошая работа, хорошая работа.
They think they’ve got the best job in the world—”
Считают, что лучше работы нет!
Idaho would be the ideal choice for the job.
Для такой работы лучше всего подошел бы Айдахо.
“But he didn’t get the job, sir?”
— Но он этой работы не получил, сэр?
“If you do not want to give me a job—”
— Если вы не хотите дать мне эту работу
Keen on his job, though, isn’t he?
А любит он свою работу, верно?
Call that job satisfaction? ‘Cos I don’t.”
И это называется работой, приносящей удовлетворение? Я вас умоляю.
And their job is up the same stairway as the murder was, on the second floor.
А работа у них по одной лестнице с убитыми, во втором этаже.
«I'm not strong enough, and I don't like the job;
– У меня не хватит силы. Да, кроме того, такая работа мне не по вкусу.
But this was not Voldemort’s first choice of job.
Но это была не самая первая работа, которую пытался получить Волан-де-Морт.
Number of jobs
Количество заданий
(iii) Number of jobs
iii) количество заданий
Number of jobs done
Количество выполненных заданий
I did not want the job.
Я не хотел браться за это задание.
The project was referred to as "Job 702".
Этот проект получил название "Задание-702".
It's... my job.
Это... мое задание.
Okay, two jobs.
Итак, два задания.
What's the job?
Что за задание?
- That's his job.
- Вот его задание.
For this job.
Для этого задания.
That's your job.
Это тебе задание.
My last job.
Моё последнее задание.
More challenging job.
Более сложные задания.
One more job.
Еще одно задание.
so he couldn’t have been on a job for them, could he?”
Значит, он не мог пойти туда по их заданию, так?
there was no sign that she had heard any of the commotion. “I’ve got a job for you.”
Никаких признаков того, что она услышала шум, он не заметил. — У меня есть для тебя задание.
One ventured: "Perhaps we should take him someplace else, m'Lady. We could . "He's supposed to be here!" Jessica snapped. "He has a job to do here."
– Может быть, отвести его в какое-нибудь другое место, миледи? – уныло, спросил один. – Например… – Ему надо быть здесь! – отрезала Джессика. – У него тут задание. – В ее голосе звучала горечь. – Он у нас мастер по слежке за женщинами.
“In short, the boy has had a death sentence pronounced upon him as surely as I have,” said Dumbledore. “Now, I should have thought the natural successor to the job, once Draco fails, is yourself?”
— Короче говоря, мальчику вынесен смертный приговор, как, разумеется, и мне, — сказал Дамблдор. — Ну а естественный преемник по этому заданию, после провала Драко, будете вы, если я правильно понимаю?
Near the end of the summer I was given my first real design job: a machine that would make a continuous curve out of a set of points—one point coming in every fifteen seconds—from a new invention developed in England for tracking airplanes, called “radar.”
Уже под конец лета я получил первое настоящее конструкторское задание: мне нужно было придумать машину, которая строила бы непрерывную кривую по набору точек — точки поступали по одной, каждые пятнадцать секунд, от только что изобретенного в Англии устройства слежения за самолетами, которое называлось «радаром».
noun
It was a job like any other and at the same time a job that did not resemble any other.
Это труд как и любой другой и одновременно труд, не похожий ни на какой другой.
Job training
Подготовка к труду
C. Job evaluation
С. Оценка труда
2. Job conditions;
2. условия труда;
(i) Job safety
i) Охрана труда
(a) The right to job safety;
а) право на охрану труда;
(b) Jobs and the economy
b) Труд и экономика
What a job.
Заставляют вас трудиться.
It is a job.
Точно, это труд.
Your job is done.
Твой труд закончен.
It's a real job.
Это настоящий труд.
What? It's a slave's job!
Это неподъемный труд.
Keep up the good job!
Продолжайте хорошо трудиться!
How's the job market?
Как там рынок труда?
Thisa rescuing is hard jobbing.
Это спасательство - тяжкий труд.
Job was not driven from his homeland... and Job could argue back.
Труд не был призван из его отчизны... И труд способен огрызнуться.
At Princeton it was a lot harder, and at MIT you had to take a crane that came rolling across the ceiling, lower the hooks, and it was a hellllll of a job.)
В Принстоне решение такой задачи давалось с куда большим трудом, а в МТИ и вовсе приходилось использовать потолочный кран, спускать с него крюки — черт знает, какая морока).
Spatial inclusion - access to jobs and public services
С. Преодоление пространственной изолированности - доступ к местам работы
Last three jobs.
Три последние места работы.
She goes from job to job.
Она постоянно меняет место работы.
I got many jobs.
мен€ много мест работы.
Without a job
Без определенных занятий
(a) Job creation.
а) увеличение занятости.
Jobs and growth
Занятость и экономический рост
Get a job.
Найди себе занятие
We're on the job.
Мы делом заняты.
It's a big job.
Это серьезное занятие.
It's a simple job.
Это простое занятие.
It's a tedious job.
Это скучное занятие.
That job's already taken.
Эта роль уже занята.
- And that's a job, is it?
- Это их занятие?
Job promotion;
- при продвижении по службе;
Dogs want jobs.
Собакам нужна служба.
You on the job?
Вы на службе?
He did his job.
Он сослужил свою службу.
He got killed on the job.
Погиб на службе.
Ten years on the job,
-Десять лет на службе,
20 years on the job...
За 20 лет службы...
- Sleepin' on the job?
- Спим на службе? - Нет, сэр.
“Yes...I'll come.” “Rodya, don't be angry, I daren't even ask any questions, I know I daren't, but all the same tell me just two words, are you going somewhere far away?” “Very far.” “What is there, some job, a career for you, or what?”
— Да… приду. — Родя, не сердись, я и расспрашивать не смею. Знаю, что не смею, но так, два только словечка скажи мне, далеко куда ты едешь? — Очень далеко. — Что же там, служба какая, карьера, что ли, тебе?
That's the job. That's my job.
Я делаю своё дело, выполняю задание.
Sam, Dad is asking us to work jobs, to save lives. lt's important.
Сэм, отец просит нас выполнять задания. Спасать жизни. Это важно.
noun
The Slovakian authorities had done an excellent job of drawing lessons from this tragic accident. The lessons were shared with the meeting of experts.
Словацкие ведомства превосходно извлекли уроки в связи с этим трагическим происшествием и поделились ими с Совещанием экспертов.
It also implies that a more serious job of learning from this experiment should have been undertaken by the Office and by the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations.
Это предполагает также необходимость выполнения более серьезной задачи извлечения из этого опыта соответствующих уроков со стороны Отделения, а также Департамента по политическим вопросам и Департамента операций по поддержанию мира.
The biggest lesson from emerging economies and less developed countries is that the greatest source of development has been business, enterprise creation, productivity growth and job creation.
Самый важный урок из истории стран с формирующейся рыночной экономикой и наименее развитых стран состоит в том, что величайшим источником развития является коммерческая деятельность, создание предприятий, рост производительности и обеспечение рабочих мест.
I must still do your jobs!
Тебе столько лет, а я до сих пор делаю за тебя уроки.
This fight is as though Dixon got on-the-job training in courage.
В этом бою Диксон получил настоящий урок мужества.
thirds job is to do whatever the fuck I tell him.
Урок первый: в качестве третьего ты должен выполнять всё, что я скажу.
They're gonna hire a teacher's aide whose specific job will be watching Ziggy and Amabella.
- Специальный учитель будет на уроках следить за Зигги и Амабеллой.
We will transform all of Kazakhstan into a giant construction site and create tens of thousands of jobs.
Мы превращаем весь Казахстан в гигантскую стройплощадку и создаем десятки тысяч рабочих мест.
Ronin, do you know anything about city departments cracking down on job sites?
Ронин, знаешь ли ты что-нибудь о муницапальных департаментах, прикрывающих рабочие стройплощадки?
39. The Chief Cashier, who had been in that position for about four months at the time of the theft, was found to be generally inadequate for the job.
39. Было установлено, что главный кассир, который находился на этой должности к моменту совершения кражи около четырех месяцев, в целом не отвечал требованиям.
It's a repo job.
Это повторная кража.
Jewel heists, bank jobs, armored cars.
Кража ювелирных изделий, машин..
We're talking inside job?
–ечь идет о краже, совершенной своими же?
These jobs were built to fall short.
Эти кражи были устроены, чтобы провалиться.
From the Avenue Mozart job
Верно, побрякушки с авеню Моцарта,.. и ты провернул их кражу.
If they did, this is an inside job.
Если они были знакомы, то это кража изнутри.
I ain't heard a word about any job.
Ничего я не слышал ни о какой краже.
He's commissioning these jobs in the name of national heritage.
Он заказывает эти кражи ради национального достояния.
(a) On-the-job apprenticeship
а) Обучение на предприятии
On-the-job training in enterprises: many types of training now include on-the-job training in enterprises.
Стажировки на предприятии: Многие формы профессиональной подготовки отныне включают прохождение стажировки на предприятии.
Job creation and enterprise promotion
Создание рабочих мест и содействие развитию предприятий
The number of businesses participating in job fairs
Количество предприятий, участвовавших в ярмарках вакансий
- Promoting better jobs for women in business; and
- благоприятствовать лучшей расстановке женщин на предприятии;
59. The responsibility for on-the-job training rests with the enterprises.
59. Ответственность за подготовку без отрыва от производства возложена на предприятия.
Fifteen jobs were created in enterprises of disabled persons.
На предприятиях инвалидов было создано 15 рабочих мест.
It's quite a job, y'know!
Это целое предприятие, поверь мне.
"Not that this is a professional job, of course." " - Don't get out...
Хотя, разумеется, это предприятие имеет мало отношения к моей профессиональной деятельности.
My last job was manager of Rocher's commercial subsidiary in Spain.
На последней должности я был руководителем дочернего предприятия компании Роше в Испании
People who are rich enough and who can now create jobs by founding a company and keeping it in Mali simply don't exist.
-На сегодняшний день в Мали нет богатых людей, которые могли бы создать частные предприятия.
Apart from these quick-impact reforms, the only solution is patiently to tackle the job of investing in human capital, improving political and economic governance, and reducing the overall level of risk in the economy.
Кроме этих реформ, рассчитанных на быстрые результаты, единственное решение -- это терпеливое инвестирование в развитие человеческого потенциала, совершенствование политического и экономического управления и сокращение общего уровня риска в экономике.
Enormous efforts and achievements are behind us, but we have to be careful and patient until stability becomes self-sustainable through the building of jobs, justice and functioning institutions, which will hold together new democracy.
Мы уже предприняли огромные усилия и добились больших достижений, но мы должны быть осторожны и терпеливы до тех пор, пока стабильность не станет самодостаточной и не будет поддерживаться через создание рабочих мест, обеспечение правосудия и наличие функционирующих институтов, которые будут скреплять новую демократию.
It's like, here's this guy, and he's just invented this job where he just goes out makes bubbles, makes people happy.
*Типа есть этот чувак, *и он просто изобрёл профессию, *теперь ходит по паркам и надувает пузыри, *радуя прохожих.
Why don't we just put bongs in everyone's office and let them get blow jobs on their coffee breaks?
Почему бы нам не просто поставить шарики в офисе каждого и пусть они их надувают во время кофе-брейков?
What's the point of turning getting high into a job, right?
Я тоже здесь из-за этого. Каждый день колоться неинтересно.
You may be a nut job, but you sure made this a slam-dunk case for us.
Ты можешь не колоться, но я уверен, что это сделал ты Это легкий мяч для нас.
The extent of the job losses is a severe blow to the economy and to our Government's employment drive.
Массовое сокращение рабочих мест нанесло тяжелый удар по экономике и по усилиям нашего правительства, направленным на обеспечение занятности.
The project had been expected to generate over 1,000 direct and indirect jobs and its postponement had dealt a blow to the socio-economic situation.
Предполагалось, что этот проект позволит создать, прямо или опосредованно, 1000 новых рабочих мест, и задержка в его реализации нанесла удар по социально-экономическому состоянию страны.
4. The imminent liberalization of the textile trade could deal another blow to the already weak economies of the least developed countries. Millions of jobs which were the only source of income for poor families could disappear, penalizing countries that produced value-added products and discouraging others from embarking on the path of diversification.
4. Неминуемая либерализация текстильного рынка может стать еще одним тяжелым ударом по и без того слабой экономике НРС, уничтожить миллионы рабочих мест, от которых зависит существование бедных семей, нанести ущерб странам-производителям товаров с большой долей добавочной стоимости и помешать диверсификации продукции.
And nice job kicking in that door, too.
И хороших ударов ногой в дверь тоже.
I do my job, you do yours. Final decision's mine, period.
Я выдвинул группу на дистанцию удара.
Whoa. Nice job not punching her.
Ого, у тебя хватило силы воли, чтобы не ударить ее.
Yet you still ended up in this job?
Я б хотел ударить своего ребенка в лицо.
The Giants' hitting is out of the Book of Job.
Удары у Джаинтс просто курам на смех.
I'm right. Hitting the rock from the outside won't do the job.
Удар по астероиду извне ничего не даст.
Yeah, if Jason beats up someone on the job...
Да, если Джейсон ударит кого-нибудь в рабочие часы...
We've done such a good job we can get an incent credit for it. Ah ah ah.
Я сделаю это с четырёх ударов.
“If she catches yeh, it’ll be all of our necks on the line,” he told them flatly, and with no desire to do anything that might jeopardise his job further they abstained from walking down to his hut in the evenings.
— Если она вас поймает, нам всем крышка, — сказал он им без обиняков, и, не желая ставить его под удар, они перестали ходить к нему по вечерам в гости.
Now job to job.
Сейчас работаю сдельно.
- You're wrong. Our jobs are similar.
Не обманывайте себя, судья, наши профессии очень схожи.
And now, if hype holds true, tomorrow you'll become the next Steve Jobs.
И если чутье не обманывает меня, завтра вы станете новым Стивом Джобсом.
I just feel like I sold the guy, you know, I got the job because I had a vision, and he loved the idea of shooting at the beach.
У меня просто ощущение, что я обманываю заказчика, я получила этот заказ из-за моей концепции, и ему понравилась моя идея с пляжными съёмками.
Job losses in a few specific industries such as electronics and textiles may be considerable in the home countries.
В результате в некоторых конкретных отраслях, таких, как электроника и текстильные изделия, сокращение числа рабочих мест в странах регистрации ТНК может
As a result, the quality of textiles and of hides and skins had improved significantly and a large number of jobs had been created.
В результате значительно повысилось качество текстильных изделий, шкур и кож, создано большое число рабочих мест.
Society is concerned about protecting the environment, job creation; reliable environmental reports and buying products that are reasonably priced.
Общество волнуют такие вопросы, как охрана окружающей среды, создание новых рабочих мест, достоверные экологические отчеты и возможность покупать продукты и изделия по разумным ценам.
4. Job opening detail approval
4. Согласование деталей объявления о вакансии
Damn it, I did not want the job"), Culligan's account contains no elaboration, making it impossible to test it against known facts.
Черт, как же я не хотел за него браться>>), в рассказе Каллигана не содержится никаких деталей, что делает невозможным его сверку с известными фактами.
I thought that was a nice very good job.
Симпатичная деталь. Очень хорошо.
Jo had other plans after the job.
Квентин утаил от меня одну небольшую деталь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test