Translation examples
Actually, Skipper, incubation is a guy thing for penguins.
у пингвинов яица высиживают как раз отцы.
They share the incubation, 12 hours on, 12 hours off, for the next three weeks.
Следующие 3 недели они высиживают по очереди, по 12 часов каждый родитель.
The male gets ten seconds of ejaculation and then has to spend two months at the freezing South Pole incubating an egg, while the wife goes off to eat fish.
У самца эякуляция длится 10 секунд, А потом он вынужден два месяца провести на ледяном Южном Полюсе, Высиживать яйца, пока самка отправляется ловить рыбу.
The incubator story, which had been put out by a senior Kuwaiti official in order to turn world opinion against Iraq, had been completely fabricated, as the international press had confirmed.
Таким образом, он хотел бы уточнить, что то, что было сказано относительно дела о женщинах, вынашивавших детей, о котором говорил высокий руководитель Кувейта, было полностью сфабриковано - что было подтверждено мировой печатью - и направлено на настраивание мирового общественного мнения против Ирака.
64. The above conclusions and recommendations were adopted by the Expert Meeting on Best Practice in Business Incubation.
64. Вышеуказанные выводы и рекомендации были одобрены Совещанием экспертов по оптимальной практике использования бизнес-инкубаторов.
Some countries, for example, found that science parks suited them best, while others opted for incubators.
Некоторые страны, например, пришли к выводу о том, что им наиболее подходит система научных парков, в то время как другие избрали систему инкубаторов.
The Trade Point Development Centre (TPDC) developed the GTPNet WorldWide Web site on Internet, and the "Trade Point Internet Incubator".
218. Центр развития пунктов по вопросам торговли (ЦРПТ) разработал терминал "Всемирной паутины" ГСЦТ на "Интернет" (GTPNet WorldWide Web) и Информационный инкубатор для вывода центров по вопросам торговли в "Интернет" (Trade Point Internet Incubator).
The agreed conclusions addressed women's equal access to ICT-based economic activities and employment, for example through telecentres, information centres and business incubators.
В согласованных выводах рассматриваются вопросы обеспечения равного доступа женщин к экономической деятельности на базе ИКТ и трудоустройства в этой области, например с помощью телецентров, информационных центров и центров помощи начинающим предпринимателям.
Deeply concerned at the potential role of pre-trial and correctional facilities as multipliers or "incubators" of the HIV/AIDS epidemic, as the findings of the report of the United Nations Development Programme entitled Reversing the Epidemic: Facts and Policy Options suggest,
будучи глубоко обеспокоен потенциальной ролью мест предварительного заключения и исправительных заведений как рассадников или <<инкубаторов>> эпидемии ВИЧ/СПИДа, как указывают на это выводы, содержащиеся в докладе Программы развития Организации Объединенных Наций, озаглавленном <<Как обратить эпидемию вспять: состояние проблемы и возможные решения>>,
Subsequently, a technical consultation took place with COMESA and the Federation of National Associations of Women in Business in Eastern and Southern Africa (FEMCOM), and it was agreed that a World Bank initiative on business incubation will assist in disseminating lessons learned globally and in Africa.
Впоследствии было проведено техническое консультативное совещание с участием представителей КОМЕСА и Федерации национальных ассоциаций женщин-предпринимателей Восточной и Южной Африки (ФЕМКОМ), и было принято решение о том, что в рамках инициативы Всемирного банка в отношении подготовки по вопросам предпринимательской деятельности будут предприниматься усилия по распространению информации о выводах, сделанных на глобальном уровне и в Африке.
Tabak et al. (1981) found that static cultures of domestic wastewater inoculates were able to completely remove concentrations of 5 or 10 mg/L HCBD within seven days of incubation by biooxidation (cultivation flasks were sealed with glass stoppers to avoid volatilisation losses).
В работе Tabak et al. (1981) сделан вывод о том, что статические культуры в посевах из бытовых сточных вод были способны полностью удалять концентрации в 5 или 10 мг/л ГХБД в течение семи дней выращивания путем биоокисления (колбы для выращивания были закрыты стеклянными пробками, чтобы предупредить потери на летучесть).
I've begun incubating a similar kernel of our own ASI.
Я начал выводить аналогичное ядро кода нашего ИИ.
It was a protein-rich incubator.
Это был богатый белками инкубатор. Оно там выращивалось.
Our foetuses are incubated in fibrous husks, which the parents inseminate.
Наши эмбрионы выращиваются в волокнистой скорлупе, которую оплодотворяют родители.
Well, the Palace is an incubator for young talent, and everyone's always jostling for stage time.
– Дворец – выращивает молодые таланты, они все борются за выход на сцену.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test