Translation for "incidents took place" to russian
Translation examples
Gaza sources reported that stone-throwing incidents took place in Rafah. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 9 May 1994)
По сообщениям источников, расположенных в Газе, в Рафахе произошли инциденты с бросанием камней. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 9 мая 1994 года)
(b) In November 1993, following the events in Burundi, a stress counsellor was sent to Bujumbura to counsel those staff and dependants who had been in the area where the incidents took place; and
b) в ноябре 1993 года после событий в Бурунди в Бужумбуру был направлен консультант-психолог для оказания помощи тем сотрудникам и членам их семей, которые находились в районе, где произошли инциденты; и
This incident took place near the Potočari compound.
Этот инцидент имел место около лагеря в Поточари.
Other incidents took place in Ramallah and Jenin.
Другие инциденты имели место в Рамаллахе и Дженине.
The incident took place on 23 August 1996.
Этот инцидент имел место 23 августа 1996 года.
Two incidents took place in the Atlantic Ocean and two in the Pacific Ocean areas.
Два инцидента имели место в Атлантическом океане, и два -- в регионе Тихого океана.
Most of these incidents took place when children were going to or returning from school.
Чаще всего такие инциденты имели место, когда дети шли в школу или возвращались из нее.
(a) The incident took place in territory of the Turkish Republic of Northern Cyprus and not in the buffer zone;
a) инцидент имел место не в буферной зоне, а на территории Турецкой республики северного Кипра;
By August 2004, incidents took place in 27 of 54 such cases (50 per cent).
К августу 2004 года инциденты имели место в 27 из 54 случаев (50%).
The fact that such incidents took place in the presence of the children amounted to domestic violence against them.
Тот факт, что эти инциденты имели место в присутствии детей, делает их равнозначными применению бытового насилия в отношении них.
The fact that they did not try to justify themselves by saying that such incident took place in international waters is nothing but colossal insolence.
То, что сейчас они попытались оправдаться, заявив, что этот инцидент имел место в международных водах, - неслыханная дерзость.
Also, recently, reports attributed to the spokesman of the German command of the maritime component of UNIFIL explained that three new such incidents took place between the Israeli army and the German ships, and that another separate incident took place with a Swedish ship during the months of April and May this year.
Кроме того, по недавним сообщениям, приписываемым представителю немецкого командования морского компонента ВСООНЛ, в апреле и мае этого года еще три подобных инцидента имели место между израильской армией и немецкими кораблями и еще один инцидент имел место в отношении шведского корабля.
Can you tell us where you were at the time the incident took place?
Не могла бы вы нам рассказать, где находились, когда инцидент имел место быть?
The incidents took place in five different states, but the M.O. of the crime is consistent.
Инциденты имели место в пяти различных штатах. но способ совершения преступления один и тот же.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test