Translation examples
While in Iraq, I was accompanied by my spokesperson and three political advisers, who had been in Iraq for approximately one week in advance of my arrival in order to help prepare for the visit.
Когда я был в Ираке, меня сопровождали мой представитель и три советника по политическим вопросам, которые находились в Ираке приблизительно неделю до моего приезда, с тем чтобы помочь подготовить этот визит.
21. Her Government had extended the period of compulsory education to nine years by adding what had been a preschool programme; that would help prepare students for regular school.
21. Правительство продлило срок обязательного обучения до 9 лет, включив в него программу дошкольного образования, которая должна помочь подготовить детей к учебе в обычной школе.
This refocusing of direction is necessary to help prepare Palestine refugees to contribute to, and take advantage of any positive changes that may be realized in the region over the next several years.
Эта переориентация необходима для того, чтобы помочь подготовить палестинских беженцев к тому, чтобы вносить вклад в осуществление любых позитивных изменений, которые могут произойти в регионе в течение ряда последующих лет и воспользоваться ими.
81. UNICEF has demonstrated that resilience is also key to recovery and can be fostered at the individual, community and institutional levels before natural disasters strike to help prepare for and limit the effects of future emergencies.
81. ЮНИСЕФ продемонстрировал, что еще одним важным элементом процесса восстановления также является жизнестойкость, укрепление которой можно обеспечивать на индивидуальном, общинном и институциональном уровнях еще до стихийных бедствий, с тем чтобы помочь подготовиться к будущим чрезвычайным ситуациям и уменьшить их последствия.
19. In January 1994, Mr. Francesc Vendrell, a representative of the Secretary-General, visited Portugal, Indonesia, East Timor and Australia to help prepare the forthcoming meeting between the Foreign Ministers of Indonesia and Portugal and the Secretary-General scheduled for May.
19. В январе 1994 года представитель Генерального секретаря г-н Франческо Вендрелл посетил Португалию, Индонезию, Восточный Тимор и Австралию, с тем чтобы помочь подготовить намеченное на май совещание между министрами иностранных дел Индонезии и Португалии и Генеральным секретарем.
In Mozambique, the Centre has been asked to help prepare the justice component of the UNDP country programme.
102. К Центру обратились с просьбой оказать помощь в подготовке компонента, касающегося правосудия, для программы ПРООН для Мозамбика.
In May 2004 a UNIDO technical mission had visited Lesotho to help prepare the Plan.
В мае 2004 года Лесото посетила техническая миссия ЮНИДО, направленная туда для оказания помощи в подготовке такого плана.
These universities, in cooperation with other related institutions, will also help prepare the national action plan of Turkey.
Эти университеты в сотрудничестве с другими соответствующими учреждениями будут также оказывать помощь в подготовке национального плана действий Турции.
31. Sierra Leone: Joined technical committees and helped prepare terms of reference for sector reviews.
31. Сьерра-Леоне: участие в работе технических комитетов и оказание помощи в подготовке круга вопросов для секторальных обзоров.
This training was conducted to help prepare and develop girls' interest in pursuing higher education in science and technology programmes.
Это обучение проводилось с целью помощи в подготовке девочек и развитии их интереса к получению высшего образования в научно-технической области.
:: To mobilize and make available volunteers to help prepare reports drafted by the Council in follow-up to the recommendations made at its various sessions.
:: мобилизация и предоставление добровольцев для помощи в подготовке докладов Совета в соответствии с рекомендациями, представляемыми на его различных сессиях.
UNFPA also helped prepare a workshop on maternal mortality and pursued its advocacy campaign to support the 2001 national census.
ЮНФПА также оказал помощь в подготовке семинара по вопросам материнской смертности и организовал свою пропагандистскую кампанию в поддержку намеченной на 2001 год национальной переписи населения.
12. On the basis of the consultations by the Chair and proposals submitted to the sSecretariat, the Task Force set up a drafting group to help prepare the strategy.
13. На основе результатов консультаций, проведенных Председателем, и предложений, представленных секретариату, Целевая группа создала редакционную группу для оказания помощи в подготовке стратегии.
It will also assist in the implementation of the project on physical alterations and destruction of habitats, by helping prepare guidelines for actions and determine the role of stakeholders.
Она будет также содействовать осуществлению проектов по проблемам физического изменения и разрушения местообитаний посредством оказания помощи в подготовке руководящих принципов действий и определении роли заинтересованных сторон.
- In his condition, Lampkin needs help preparing the trial, presenting his case
Думаю, в его состоянии Лэмпкину нужна помощь в подготовке к суду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test