Translation examples
(i) Supporting Millennium Development Goals-based development strategies through integrated regional action (2012);
i) поддержка стратегий развития, основанных на Целях развития тысячелетия, с помощью комплексных региональных действий (2012 год);
26. In response to paragraph 2 (b) of the resolution, the secretariat has undertaken activities to support Millennium Development Goals-based development strategies.
26. В соответствии с пунктом 2b резолюции секретариат осуществляет деятельность по поддержке стратегии развития, основанных на Целях развития тысячелетия.
This is especially true for Millennium Development Goals-based local plans and implementation capacities, decentralization of service delivery, and strengthening local governance.
Это особенно справедливо в отношении местных планов, основанных на Целях в области развития Декларации тысячелетия, и потенциала в сфере реализации, децентрализации предоставления услуг и укрепления местного самоуправления.
Centres must institute sound work plans with defined goals based on the national implementation plans of Parties within any given region.
71. Центрам следует разработать оптимальные планы работы, в которых должны быть определены цели, основанные на целях национальных планов выполнения обязательств Сторон в конкретном регионе.
These models guide global, regional and country teams when supporting programme countries in developing Millennium Development Goal-based development strategies.
Этими моделями руководствуются глобальные, региональные и страновые группы, когда речь идет о поддержке стран, где осуществляются программы, при разработке стратегий, основанных на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
These models guide global, regional and country teams when supporting programme countries in developing Millennium Development Goals-based development strategies.
Эти модели помогают работе глобальных, региональных и страновых групп по оказанию поддержки странам, в которых осуществляются программы, в разработке стратегий в области развития, основанных на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
For the least developed countries, official development assistance (ODA) will be crucial and should be structured to support countries' Millennium Development Goal-based poverty reduction strategies.
Что касается наименее развитых стран, то официальная помощь в целях развития (ОПР) будет иметь решающее значение и должна быть организована так, чтобы подкрепить национальные стратегии сокращения масштабов нищеты, основанные на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In its resolution 68/1 on the strengthening of the Economic and Social Council, the General Assembly decided that the themes for the 2015 and 2016 cycles of the Council, which mark the transition from a Millennium Development Goals-based to a sustainable development goals-based development agenda, should be decided together to give ample time to the Economic and Social Council system and Member States to make the necessary adjustments to their agendas in support of the new development framework.
В своей резолюции 68/1 об укреплении Экономического и Социального Совета Генеральная Ассамблея постановила, что решения о темах циклов Совета 2015 и 2016 годов, знаменующих переход от повестки дня в области развития, основанной на целях, сформулированных в Декларации тысячелетия, к повестке дня, основанной на целях в области устойчивого развития, должны приниматься одновременно, чтобы дать Экономическому и Социальному Совету и государствам-членам достаточно времени для внесения необходимых коррективов в свои повестки дня в поддержку новой рамочной программы развития.
ODA should be tied to the Millennium Development Goal financing gaps outlined in such strategies, and multilateral organizations should coordinate with recipients on Millennium Development Goal-based processes.
ОПР должна увязываться с пробелами в финансировании деятельности по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, определяемыми в таких стратегиях, а многосторонние организации должны координировать с получателями помощи процессы, основанные на целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
UNIFEM also tracks macro-level changes related to its goals based on available data from other organizations.
ЮНИФЕМ также отслеживает изменения макроуровня, связанные с его целями, на основе данных, предоставляемых другими организациями.
They cooperate with civil society organizations with a view to achieving joint goals based on unity and cohesion among the members of the Iraqi population.
Они сотрудничают с организациями гражданского общества ради достижения совместных целей на основе единства и сплоченности членов иракского общества.
Spain supported initiatives presented that led resolutely to that goal, based on a realistic model that was in keeping with the Middle East peace process.
Испания поддерживает подобные инициативы, направленные на решительное достижение этой цели на основе применения реалистичной модели в рамках мирного ближневосточного процесса.
For the first time, Bureau Directors established regional goals based on the Global Strategic Objectives in order to help guide budgeting by country offices.
Впервые директора бюро устанавливали региональные цели на основе Глобальных стратегических целей, с тем чтобы облегчить руководство составлением бюджетов по страновым отделениям.
Bureau Directors then established regional goals based on the tenabove-mentioned Global Strategic Objectives, in order to help guide budgeting by country offices.
Затем директора бюро установили региональные цели на основе 10 Глобальных стратегических целей, с тем чтобы облегчить руководство составлением бюджетов страновыми отделениями.
Another major area of support is the facilitation of the setting of goals based on existing international commitments, including the Millennium Development Goals.
Еще одной важной областью, в которой требуется поддержка, является содействие постановке целей на основе существующих международных обязательств, включая цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
As President of the General Assembly, I assure members that I intend to cooperate with all Member States so as to achieve this goal, based on transparency, impartiality and respect.
Как Председатель Генеральной Ассамблеи я заверяю делегатов в своей готовности сотрудничать со всеми государствами-членами для достижения этой цели на основе транспарентности, беспристрастности и уважения.
The plan provides an integrated framework for harmonizing programme interventions and supports the transition from relief and humanitarian interventions to longer-term goals based on recovery and development objectives.
Этот план обеспечивает комплексную основу для согласования мероприятий по программам и поддержку процессу перехода от оказания чрезвычайной помощи и гуманитарных мероприятий к достижению более долговременных целей на основе задач по восстановлению и развитию.
Such planning is done with the patient by establishing goals based on the patient's identified needs and setting interventions to meet those goals (UNODC, Principles of Drug Dependence Treatment: Discussion Paper, March 2008).
Такое планирование осуществляется с пациентом путем установления целей на основе конкретных потребностей этого пациента и назначения мероприятий для достижения этих целей (ЮНОДК, Принципы организации наркологической помощи: дискуссионный документ, март 2008 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test