Translation for "goals based" to russian
Translation examples
How to advance recommendations on a Millennium Development Goal-based approach to poverty reduction
Пути выполнения рекомендаций относительно подхода к сокращению масштабов нищеты, имеющего в своей основе цели в области развития, сформулированы в Декларации тысячелетия
:: National mechanisms and capacities for Millennium Development Goals-based, conflict-sensitive planning, analysis and monitoring strengthened
:: Укрепление национальных механизмов и потенциала для планирования, анализа и мониторинга на основе Целей развития тысячелетия и с учетом риска конфликтов
UNDP Yemen had a five-year Millennium Development Goal-based development plan that had been formulated on the basis of a needs assessment.
У йеменского отделения ПРООН имеется пятилетний план развития на основе целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, который был сформулирован по результатам оценки потребностей.
Consensus is emerging that the design of poverty reduction strategies should be Millennium Development Goals-based, a move that will further institutionalize the United Nations development agenda.
В настоящее время складывается консенсус в отношении того, что разработка стратегий борьбы с нищетой должна вестись на основе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия (ЦРДТ).
Unless these problems are rectified, the result may be not only policy incoherence, but also Goal-based development strategies that may inadvertently violate international human rights standards.
Если не решить эти проблемы, результатом может стать не только непоследовательность политики, но и то, что стратегии развития на основе Целей могут невольно нарушить международные нормы в области прав человека.
However, there are a number of important ways in which the human rights framework may help fill critical analytical and implementation gaps in Millennium Development Goal-based strategies.
Однако есть ряд важных способов, благодаря которым механизм осуществления прав человека может помочь восполнить важные пробелы в аналитике и практике стратегий на основе Целей развития тысячелетия.
In this context, they recognized the contribution that subnational jurisdictions can make in efforts to achieve the Millennium Development Goals and resolved to cascade and devolve Goal-based planning to such lower tiers of government.
В связи с этим они признают вклад, который субнациональные юрисдикции могут внести в усилия по достижению Целей в области развития Декларации тысячелетия, и полны решимости передать вопросы планирования на основе целей и возложить соответствующие полномочия на такие органы управления более низкого уровня.
UNICEF made major contributions to the United Nations Development Group's tools and guidance on Goal-based planning, capacity development, post-conflict needs assessments, the review of multi-donor trust funds and transitional workplans.
ЮНИСЕФ внес важный вклад в подготовку Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития своих инструментов и руководств по обеспечению планирования на основе целей, укреплению потенциала, оценке постконфликтных потребностей, обзору деятельности многосторонних целевых фондов доноров и планов работы в переходный период.
219. The United Nations country team had drafted a five-year Millennium Development Goals-based plan in line with the most vital issues defined in the common country assessment, national priorities and the Millennium Development Goals.
219. Страновая группа Организации Объединенных Наций составила пятилетний план на основе целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и с учетом наиболее актуальных проблем, определенных в общей страновой оценке, национальных приоритетов и целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия.
UNIFEM also tracks macro-level changes related to its goals based on available data from other organizations.
ЮНИФЕМ также отслеживает изменения макроуровня, связанные с его целями, на основе данных, предоставляемых другими организациями.
They cooperate with civil society organizations with a view to achieving joint goals based on unity and cohesion among the members of the Iraqi population.
Они сотрудничают с организациями гражданского общества ради достижения совместных целей на основе единства и сплоченности членов иракского общества.
Spain supported initiatives presented that led resolutely to that goal, based on a realistic model that was in keeping with the Middle East peace process.
Испания поддерживает подобные инициативы, направленные на решительное достижение этой цели на основе применения реалистичной модели в рамках мирного ближневосточного процесса.
For the first time, Bureau Directors established regional goals based on the Global Strategic Objectives in order to help guide budgeting by country offices.
Впервые директора бюро устанавливали региональные цели на основе Глобальных стратегических целей, с тем чтобы облегчить руководство составлением бюджетов по страновым отделениям.
Bureau Directors then established regional goals based on the tenabove-mentioned Global Strategic Objectives, in order to help guide budgeting by country offices.
Затем директора бюро установили региональные цели на основе 10 Глобальных стратегических целей, с тем чтобы облегчить руководство составлением бюджетов страновыми отделениями.
As President of the General Assembly, I assure members that I intend to cooperate with all Member States so as to achieve this goal, based on transparency, impartiality and respect.
Как Председатель Генеральной Ассамблеи я заверяю делегатов в своей готовности сотрудничать со всеми государствами-членами для достижения этой цели на основе транспарентности, беспристрастности и уважения.
The plan provides an integrated framework for harmonizing programme interventions and supports the transition from relief and humanitarian interventions to longer-term goals based on recovery and development objectives.
Этот план обеспечивает комплексную основу для согласования мероприятий по программам и поддержку процессу перехода от оказания чрезвычайной помощи и гуманитарных мероприятий к достижению более долговременных целей на основе задач по восстановлению и развитию.
Such planning is done with the patient by establishing goals based on the patient's identified needs and setting interventions to meet those goals (UNODC, Principles of Drug Dependence Treatment: Discussion Paper, March 2008).
Такое планирование осуществляется с пациентом путем установления целей на основе конкретных потребностей этого пациента и назначения мероприятий для достижения этих целей (ЮНОДК, Принципы организации наркологической помощи: дискуссионный документ, март 2008 года).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test