Translation examples
He could only be assassinated when getting out of a car and going into his home, or getting out of a car on his way to the office, or getting out of his car and advancing to a podium to give a public speech, or while giving a seminar or while walking in the open.
Его можно убить только тогда, когда он выходит из машины и направляется в свой дом, или когда он выходит из машины и идет к месту работы, или когда он выходит из машины и движется к трибуне, чтобы выступить с речью перед общественностью, или когда он проводит семинары либо прогуливается на открытом воздухе.
Getting out of the global economic crisis is also not enough.
Недостаточно и выхода из спирали глобального экономического кризиса.
We feel that the sheer number and cost of these operations are getting out of hand.
Мы считаем, что число и стоимость этих операций выходят из-под контроля.
Get out of the car!
Выходи. Выходи из машины!
Good morning, Albert, aren’t you getting out?”
С добрым утром, Альберт, вы разве не выходите?
Get out, bitch!
- Вылезай! Вылезай, сказал! - Нет!
Come on, get out, get the fuck out.
Давай вылезай, вылезай, блядь.
Good governance is not synonymous with limited policy intervention or simply getting out of the way of the private sector.
41. Разумное управление отнюдь не синонимично ограниченному государственному вмешательству или просто уходу с пути частного сектора.
Get out of the corner!
- Уходи из угла! Уходи!
Get out of here, Andre!
Уходи отсюда, Андре! Уходи!
You're not getting out of this.
Тебе от этого не отвертеться.
There's no getting out of it.
От него никак не отвертеться. Это нелепо.
Please tell me we're getting out of here.
Пожалуйста, скажи, что вытаскиваешь меня отсюда.
Obviously we'd like to avoid that information getting out.
Очевидно, мы будем избегать того, чтобы об этом стало известно.
-You guys are getting out of drugs?
-Ребята, вы бросаете наркотики?
This can never get out.
Это не должно было стать известным
Which is even more of a reason why this should never get out.
И вот еще одна причина, почему об этом никогда не должно стать известно.
The truth about what went down today needs to get out, and that's not going to happen unless we get to Jack.
Правда о том, что сегодня случилось, должна стать известной, а этого не будет, пока мы не возьмем Джека.
Although you seemed to have a hard time Getting out the words, "would you like to have dinner?"
хотя тебе было очень непросто произнести, "не хочешь поужинать?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test