Translation examples
Will generally terminate the agreement
Обычно расторжение соглашения
Agreements generally include:
Соглашения обычно включают в себя:
None Exports of general merchandise.
Обычный экспорт товаров.
Mainstream general education schools
обычная общеобразовательная школа
Weapons that are not weapons of mass destruction are generally referred to as "conventional" weapons.
Оружие же, не являющееся оружием массового уничтожения, обычно квалифицируется как "обычное" оружие.
GENERALLY PROHIBITED 22
ОБЫЧНО ЗАПРЕЩЕННЫХ ВИДОВ ОГРАНИЧИТЕЛЬНОЙ
Generally means "danger,
Обычно означает "Опасно,
It's pretty generic.
Она вполне обычная.
People generally speak.
Люди обычно разговаривают.
Generally around dark.
Обычно, когда стемнеет.
Upset in general?
Расстроен как обычно?
Scientists are generally skeptics.
Ученые обычно скептики.
-Generally, my lord.
- Да, господин. Обычно да.
He generally won't.
Обычно он не хочет.
- Generously, as always.
- Да, как и обычно.
He's just a general surgeon.
Он обычный хирург.
This superiority, however, is generally very small;
Однако это их превосходство обычно весьма незначительно;
That part, too, is generally but a small one.
Притом эта часть обычно очень невелика.
I would say. “Is there a particular example of this general problem?”
— Минуточку, — обычно говорил я, — найдется у вас частный пример этой общей проблемы?
The landlord can afford to try experiments, and is generally disposed to do so.
Землевладелец может позволить себе различные опыты и обычно склонен делать их.
If he advances the tax, therefore, the buyer must generally repay it to him.
Поэтому, если он и уплачивает налог, покупатель обычно должен возместить его ему.
The expense of a great lord feeds generally more idle than industrious people.
Расходы крупного землевладельца кормят обычно больше бездельников, чем трудолюбивых людей.
Something, however, is generally withdrawn from this channel in the case of foreign war.
Но в случае внешней войны некоторая сумма обычно извлекается из этих каналов.
said Fred darkly, “they’re not in a place we generally display to the public.”
— И не увидишь, — мрачно ответил Фред. — Они на том месте, которое народу обычно не показывают.
Her impatience for this second letter was as well rewarded as impatience generally is.
Нетерпение, с которым она ждала второго письма, было вознаграждено так, как обычно вознаграждается всякое нетерпение.
Vogons suffered no illusions as to the regard their works were generally held in.
Вогоны не питали никаких иллюзий относительно приема, который обычно оказывался их произведениям.
In general, the curriculum aims:
В целом учебная программа преследует следующие цели:
- Just in general.
- Просто в целом.
-But in general...
- но в целом...
Celebrities in general.
В целом, звёзд.
Men in general.
Мужчины в целом.
Men in general, right?
Мужиков в целом.
I'm talking generally.
Я в целом говорю.
The general standard of this homework was abysmal.
— В целом, уровень работ кошмарный.
"And--and--the general?" "Ah, very angry all day, sir; all yesterday and all today.
– А… генерал? – Целый день сердился, и вчера, и сегодня;
The object of the public works and institutions above mentioned is to facilitate commerce in general.
Целью общественных работ и учреждений, о которых говорилось выше, было поощрение торговли вообще.
Have those public endowments contributed in general to promote the end of their institution?
Содействовали ли в общем эти общественные пожертвования достижению той цели, ради которой они делались?
They would tell me the general problem they were working on, and would begin to write a bunch of equations.
Как правило, они излагали мне задачу в целом, а после начинали выписывать на доске уравнение за уравнением.
The general industry of the society never can exceed what the capital of the society can employ.
Вся промышленность данного общества в целом не может никогда выходить за пределы, определяемые размером капитала этого общества.
"I have not much time for making acquaintances, as a rule," said the general, "but as, of course, you have your object in coming, I--"
– Для знакомств вообще я мало времени имею, – сказал генерал, – но так как вы, конечно, имеете свою цель, то…
“Just so, madam, and surely not without purpose, considering the hastiness of his departure and the preceding circumstances in general.” “Lord!
— Точно так-с, и уж, разумеется, не без целей, приняв во внимание поспешность выезда и, вообще, предшествовавшие обстоятельства. — Господи!
They who live by agriculture generally pass the whole day in the open air, exposed to all the inclemencies of the seasons.
Те, кто живет земледелием, обыкновенно проводят целые дни на открытом воздухе, подвергаясь всем непогодам.
I moved the chair several times so as to expose the purse to view, but the general never saw it.
Я несколько раз поднимал этот стул и переставлял, так что бумажник уже совсем на виду оказывался, но генерал никак не замечал, и так продолжалось целые сутки.
Multilingualism in general and the role of the Secretariat
Многоязычие вообще и роль Секретариата
This "rule" applies to all schoolchildren in general.
Такой "порядок" установлен вообще для всех детей.
Ports in general are not transporters.
1. Вообще порты не являются перевозчиками.
Generally, a list of definitions would be welcome.
Вообще говоря, хорошо бы составить перечень определений.
*/ Documents in general are not distributed during the session.
*/ Вообще в ходе сессии документы не распространяются.
Lastly, others (few in number) authorize reservations in general.
- и, наконец, третьи (немногочисленные) разрешают оговорки вообще.
The adequacy of IHL with respect to ERW in general
Адекватность существующего МГП в плане ВПВ вообще
"General hospital's" on.
Ей вообще пофигу.
Generally no, but...
Вообще нет, но...
And in general...
Hу и вообще...
That's generally true.
Вообще, это правда.
Just generally weird.
Вообще просто странная.
Generally, you don't.
Вообще-то никак.
Mankind in general?
- В смысле, вообще?
- "Generally, yes" what?
- "Вообще-то да", что?
Or monsters in general?
Или монстры вообще?
and generally it was clear that she was completely charmed by Razumikhin.
да и вообще видно было, что она совсем очарована Разумихиным.
However, you generally know my opinion;
Впрочем, мои мнения вообще вы знаете;
Generally, everyone suddenly began treating her with particular respect.
Вообще же все стали к ней вдруг относиться с особенным уважением.
Your observation, generally speaking, is quite witty.” “Thank you, sir.
Вообще замечание ваше остроумно. — Благодарю-с.
And this I consider enough to say concerning resistance to fortune in general.
Этим, я полагаю, сказано достаточно о противостоянии судьбе вообще.
However, for the sake of order, I'll answer you first about women in general;
А впрочем, по порядку прежде отвечу вам насчет женщины вообще;
man in general finds it extremely pleasant to be insulted—have you noticed?
человек вообще очень и очень даже любит быть оскорбленным, замечали вы это?
in general, everyone was curious to see the crazy woman with her frightened children.
всем вообще было любопытно поглядеть на помешанную с перепуганными детьми.
Generally she spoke little and, as has been mentioned, was humble and timid ...
Говорила же вообще мало, и как уже сказано, была такая смиренная и пугливая…
Generally, he seemed very strange to me, and...even...as if he showed signs of madness.
Вообще он мне очень странным показался, и… даже… с признаками как будто помешательства.
It was generally understood that there was no general hierarchy of sources in international law.
Как правило, считается, что не существует общей иерархии между источниками международного права.
General exports, see Exports, in general trade system
Правила определения происхождения товаров, см. Правила определения происхождения товаров
They're generally peaceful.
Они как правило мирные.
Except about women, generally.
Женщины - исключение, как правило.
Generally, a year is recommended.
Как правило, рекомендуется год.
It's generally more like a...
Как правило, примерно такую:
Generally stress related.
Как правило, это связано со стрессом.
People are generally disappointing, honey.
Люди, как правило, разочаровывает, мед.
That's generally the client base.
Это, как правило, их основные клиенты.
Generally that's what "all" means.
Как правило, "мы" это и обозначает.
And irresolute princes, to avoid present dangers, generally follow the neutral path, and are generally ruined.
Нерешительные государи, как правило, выбирают невмешательство, чтобы избежать ближайшей опасности, и, как правило, это приводит их к крушению.
House Atreides ruled Caladan as a siridar-fief for twenty generations until pressured into the move to Arrakis.
Дом Атрейдес правил Каладаном по сиридарскому лену, пока не был вынужден перейти на Арракис.
The prince rose to go, but the general once more laid his hand in a friendly manner on his shoulder, and dragged him down on to the sofa.
Князь привстал было идти, но генерал положил правую ладонь на его плечо и дружески пригнул опять к дивану.
“Of course, Coote isn’t really the usual build for a Beater,” said Zacharias loftily, “they’ve generally got a bit more muscle—”
— Разумеется, у Кута не самое подходящее телосложение для загонщика, — свысока заметил Захария, — как правило, у них мускулатура более развита…
During the course of that war, Rome granted those privileges to the greater part of them one by one, and in proportion as they detached themselves from the general confederacy.
В ходе этой войны Рим предоставил эти права большей части союзников — сперва одним, потом другим, по мере того как они отпадали от общей конфедерации.
general education (primary, general basic, and general secondary);
- общего образования (начального, общего основного и общего среднего);
General comments and general recommendations
Замечания общего порядка и общие рекомендации
General education and incomplete general education
Общее образование и незаконченное общее образование
B. General comments and general recommendations
В. Замечания общего порядка и общие рекомендации
COMPILATION OF GENERAL COMMENTS AND GENERAL
ПОДБОРКА ЗАМЕЧАНИЙ ОБЩЕГО ПОРЯДКА И ОБЩИХ РЕКОМЕНДАЦИЙ,
General comments and days of general discussion
Замечания общего порядка и дни общей дискуссии
General courts and general administrative courts
Суды общей юрисдикции и общие административные суды
General education in Tajikistan consists of three segments: primary, basic general and secondary general.
Общее образование в Республике Таджикистан состоит из трех звеньев - начальное, общее основное и общее среднее.
Generally, you're good.
В общем, неплохо.
In general , so ...
В-общем, так...
The general opinion.
В общем понимании.
Generally, a junkyard.
В общем, свалка.
He knew and understood the general reasons for such disunion;
Он знал и понимал общие причины такого разъединения;
That’s the general principle: “Wakalixes makes it go.”
Общий принцип у нас будет таким: «Все приводит в движения валаксия».
The general curiosity had received a new fillip.
Общее любопытство получило новый и чрезвычайный толчок.
This tax is generally supposed to be paid with great fidelity.
Согласно общему мнению, налог этот уплачивается с большой добросовестностью.
He meant for the general theory of relativity, which was his baby.
Он подразумевал свое детище, общую теорию относительности.
Thus much for my general intention in favour of matrimony;
Вот к чему сводятся общие соображения, которые побуждают меня к женитьбе.
His conversation seemed to arouse general, if lax, attention.
Его разговор, казалось, возбудил общее, хотя и ленивое внимание.
But these symptoms seem to indicate sufficiently that there is no general decay.
Но вышеприведенные симптомы, как думается, достаточно указывают, что она не переживает общего упадка.
This is generally the solution adopted.
В большинстве случаев применяется именно такое решение.
большей частью
adverb
For the most part, its members belong to the older generation.
Большей частью ее члены принадлежат к более старшему поколению.
Generates most of the Texas network modernization
Генерирует большую часть Техаса модернизация сети
1. Compensability in general 150 - 155 41
1. Компенсируемость в общем смысле 150 - 155 43
I was just saying in the most general sense.
Я просто сказал в общем смысле.
I consider myself more generally spiritual.
Я себя считаю скорее в общем смысле религиозной.
More forgiving of one's past in a general sense.
Он более терпим к прошлому в общем смысле.
No, it's more generically in reference to unstoppable evils...
Нет, в общем смысле по отношению к непреодолимому злу...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test