Translation for "smoked" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Sausage and smoked meats
Колбасные изделия и копчености
:: Smoked meat products;
:: копченостей мясных всяких;
Salted, dried, smoked fish
Соленая, сушеная, копченая рыба
Dried, salted, smoked meat
Сухое, соленое, копченое мясо
The taste should be characteristic of the ingredient used and, in case of smoked products, of smoking, free of any foreign tastes.
вкус должен быть характерным для использованных ингредиентов, а копченые продукты должны иметь вкус копчености без какого-либо постороннего привкуса.
No, smoked pork.
Нет, копченой свининки.
Mmm... smoked me.
Ммм... копченый я
Mmm... smoked meat.
Ммм... копченое мясо.
- Oh, smoked salmon?
- О, копченый лосось.
Smoked sheep's brain.
Копченый мозг овцы.
It's my home smoked.
Мое домашнее копчение!
And then... a smoked penis.
И копченый пенис.
- Small yappy smoke alarms.
- Маленький тявкающий копченый пустозвон.
I'll make smoked silage...
Буду делать копченый силос.
And the parcel Smoked ham?
И посылку копченый окорок?
The single-storey building, designed by the Chilean architect Carlos Alberto Cruz, is elegantly wrapped in a dark smoked glass façade.
Это одноэтажное здание, спроектированное чилийским архитектором Карлосом Альберто Крусом, окружено элегантным фасадом из темного дымчатого стекла.
The heart for 'Smoke Frog'.
Сердце - Дымчатой Лягушке.
Smoke red, Tom Ford.
Дымчатая красная от Тома Форда.
Come on over here with your pink fuckin' smoke!
Иди сюда, пидорас дымчатый!
I want it smoked out and very black.
Я хочу дымчатые и очень чёрные глаза.
Peddled about a thousand pairs of smoked eyeglasses to see it with.
Распространил около тысячи пар дымчатых очков, чтобы увидеть его.
I like smoggy sunsets, I like smoking pot, and I would much rather experience the world than read about it in some book.
Я люблю дымчатые закаты, люблю курить травку, и я бы лучше сам исследовал мир, чем прочитал об этом в какой-нибудь книжке.
The night was clear, cool, and starry, but smoke-like wisps of mist were creeping up the hill-sides from the streams and deep meadows.
Стояла ясная, прохладная, звездная ночь, но дымчатые клочья тумана всползали на холмы из низменных луговин и от глубинных ручейков, – всползали и оседали.
It's freshly smoked meat.
Это недавно закопченное мясо.
Plus we have smoked salmon.
А еще есть закопченный лосось.
Furniture, books, clothes. Up in smoke.
Мебель, книги, одежда - все закопченое
Though it was summer there was a wood-fire burning and the smoke was rising to the blackened rafters in search of the way out through an opening in the roof.
Хотя стояло лето, в очаге горел огонь, а дым поднимался к закопченным стропилам и отверстию в кровле.
Winky was sitting on the same stool as last time, but she had allowed herself to become so filthy that she was not immediately distinguishable from the smoke blackened brick behind her.
Винки сидела на том же самом стуле, что и раньше, но она была так чумаза, что различить ее на фоне закопченной кирпичной стены было не так-то просто.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test