Similar context phrases
Translation examples
noun
13. Second-hand smoke, often referred to as environmental tobacco smoke, is a mixture of the smoke from a smouldering cigarette (sidestream smoke) and the smoke exhaled by a smoker (mainstream smoke).
13. Вторичный табачный дым, который нередко называют опосредованным табачным дымом, представляет собой смесь дыма от курящейся сигареты (побочный дым) и дыма, выдыхаемого курильщиком (основной дым).
Second-hand smoke is a combination of exhaled (mainstream) smoke and smoke emitted directly from tobacco products (sidestream).
Вредное воздействие пассивного курения представляет собой совокупность воздействия вдыхаемого (основного) дыма и дыма, исходящего непосредственно от табачных изделий (побочного дыма).
There were differing opinions whether there had been no smoke or a colourless smoke.
Были даны разные показания по поводу того, наблюдался ли бесцветный дым или же дыма не было вовсе.
Smoke detectors
Детекторы дыма
Smoke transmittance
Прозрачность дыма
a) Smoke extraction in the main tunnel: not recommended as standard measure to control smoke spread.
a) Отвод дыма в основном туннеле: не рекомендуется в качестве стандартной меры для контроля распространения дыма.
On the use of the smoke generator
Использование генератора дыма:
Smoke's thick.
Дым слишком густой.
There's smoke.
Это дым.Здесь дым.
Smoke and flames.
Дым и пламя.
Too much smoke.
Слишком много дыма.
Lots of smoke.
Главное - побольше дыма.
Breath, his Smoke.
Дыхание -его Дым.
There's no smoke.
Там нет дыма.
Smoke or flame?
Дым или огонь?
The ashes are smoking still.
Останки, наверно, еще дымятся.
Fire and smoke and stench was in the air;
Носился дым, воняло гарью;
smoke rose on the borders of Lórien.
Дымом затянуло границы Лориэна.
The empty goblet was still smoking.
Пустой бокал Люпина все еще дымился.
The sleeve of his robe was smoking.
Его всего трясло, рукав мантии дымился.
the smoke from the incense was rising in clouds;
кадильный дым восходил клубами;
Ash and smoke blown away on the wind!
Пепел и дым разнесет ветер!
The red envelope had begun to smoke.
Красный конверт начал дымиться.
this is a splendid place for smoke rings!
Прекрасное место, чтобы пускать дым кольцами!
And I’m afraid my bit of fire’s been smoking.
А тут еще мой костерок дымить вздумал!
Does not smoke but has smoked
Не курит, но курил ранее
You like smoking when you're smoking?
Любишь курить, когда куришь?
If you wanna smoke, you should smoke.
Если хочешь курить - кури.
From now on, when I smoke, you smoke.
Когда я курю, куришь и ты.
Would you like smoking or chain smoking?
Хотели бы вы курить или много курить?
Everybody smoked all through lunch.
– Все курили за завтраком.
Smoking is not allowed, but is not prohibited either;
Курить не запрещается, но и не позволяется;
No more smokeing or chewing
Бросить курить и жевать резинку.
They smoked in silence for a while, and the sun shone on them;
До поры до времени курили в молчании;
I don’t think I’ll smoke again.’
Вообще, наверно, больше курить не буду.
They all smoked and talked, and I eat and talked.
Все курили и разговаривали, а я ел и тоже разговаривал.
“We'll have time, sir, we'll have time! Do you smoke, by chance?
— Успеем-с, успеем-с!.. А вы курите?
Pretty soon I wanted to smoke, and asked the widow to let me.
Скоро мне захотелось курить, и я спросил разрешения у вдовы.
He was smoking now in silence, for Frodo was sitting still, deep in thought.
Но курил он молча, и Фродо тоже сидел тихо, сидел и думал.
A. Second-hand smoke and smoke-free workplaces
А. Пассивное курение и отказ от курения на рабочем месте
They're really... To smoke... to smoke... A marijuana cigarette.
означает на самом деле курение, курение марихуанны.
Smoking is unhealthy.
Курение вредит здоровью.
Secondhand smoke, bad.
Пассивное курение вредно.
Secondhand smoke, ma.
Пассивное курение, ма.
Steve hated smoking.
Он ненавидел курение.
Yeah, no smoking.
Да, никакого курения.
- And smoking weed.
- И курении травки.
Smoking for asthma...
Курение при астме..
For smoking weed?
За курение косячков?
Table bombs, throwdowns, crackling granules, smokes, fog, snakes, glow worm, serpents, snaps, party poppers
Настольная бомбочка, гремучий горох, трещотка, дымок, туман, змейка, светлячок, пчелка, хлопушка
They found that when they removed the bandages that had been applied to a wound that still contained fragments of white phosphorous, smoke would come from the wound, even hours after the injury.
Сотрудники больницы заметили, что при снятии повязок с раны, в которой оставались фрагменты белого фосфора, появлялся дымок, причем это происходило даже спустя несколько часов после ранения.
Smoke, you copy?
Дымок, ты слышишь?
Smoke, is that you?
Дымок, ты на месте?
No, I saw the smoke and everything.
Нет, я видел дымок.
Yeah, kind of like a wisp of smoke.
Да, как исчезающий дымок.
Its little smoke, in pallid moonshine, died
Исчез дымок, в прозрачном блеске тая.
I am the smoke who banishes sleep in the night.
"Я -дымок, прогоняющий полночный сон".
And after that, Thad was forever known as "Smoke."
И с тех пор Тада звали "Дымок".
And that Locke smoke thing wants to put it out?
И что Локк-дымок хочет погасить его?
The Friar pronounced the magic words and a thick smoke arose overthe magic mirror.
Грешник произнес заклинание. Дымок опутал поверхность зеркала.
People blowing smoke out of their office windows at night.
Кто-то по вечерам пускает дымок из окна своего кабинета.
Greenish smoke billowed upward and when it had cleared, Harry saw that the bleeding had stopped.
Взвился зеленоватый дымок, а когда он рассеялся, Гарри увидел, что кровь из раны идти перестала.
A little smoke couldn't be noticed now, so we would take some fish off of the lines and cook up a hot breakfast.
Теперь уже легкий дымок от костра совсем незаметен, и мы снимаем с удочки рыбу и готовим себе горячий завтрак.
Harry could see a blue haze of pipe smoke issuing from the spot.
Сейчас вся эта волшебная братия сидела неподалеку под деревом, Гарри видел, как над ними поднимается синеватый табачный дымок.
The pamphlet-makers were still clustered around the remains of the Decoy Detonator, which continued to hoot feebly as it smoked.
Брошюровщики по-прежнему толпились вокруг отвлекающей обманки, еще продолжавшей слабо попыхивать, испуская вялый дымок.
With a great leap of his heart, Harry saw little golden squares of light ahead and smoke coiling up from Hagrid’s chimney.
Сердце у Гарри радостно забилось: впереди квадраты золотого света и дымок над трубой Хагрида.
Hagrid did not emerge again, but smoke furled from the chimney, so Hagrid could not be so badly injured that he was unequal to stoking the fire.
Хагрид так и не появился оттуда, но из трубы пошел дымок — значит, лесничий ранен не слишком серьезно и ему удалось разжечь огонь.
Waiting in front of him is a row of men in tatters with plumes of smoke over their heads;
У нас закончились девственницы!" Перед ним - очередь из мужчин в лохмотьях с курящимся дымком над головами;
He'd shoot a puff of smoke.
А он бы стрельнул дымком.
I don't trust this blue smoke.
Я не доверяю этому голубому дымку
What makes you think that? I feel the smoke.
Дымком тянет, значит, завтракать уселись.
Up in smoke That's where my money goes
С густым дымком улетает мое бабло...
We could add ash for extra smoke.
Мы можем добавить ясень для дополнительного дымка.
In the bonfire smoke The eyes of the campers glow.
В дымке костра Светят глаза ребят.
It's sweet and light... like smoking air.
Он сладкий и легкий... как воздух в дЫмке.
Be a puff of smoke blowing across the moors.
Будьте как дымка плывущая над торфяным болотцем.
You ever heard of smoked turkey?
онечно? "ы что, не слышал об индюшке с дымком?
A haze of greenish smoke was hovering over the scene.
Противники оглядели сцену сражения, окутанную зеленоватой дымкой.
As they watched, it rose higher and higher, blazing in a haze of greenish smoke, etched against the black sky like a new constellation.
Пока друзья смотрели, сияющий оскал поднимался все выше и выше, пылая в облаке зеленоватой дымки и выделяясь на черном небе, будто новое созвездие.
Neither of them broke step: In silence both raised their left arms in a kind of salute and passed straight through, as though the dark metal was smoke.
Однако они не замедлили шага: оба молча подняли в подобии приветствия левые руки и прошли сквозь темный, словно обратившийся перед ними в дымку тумана металл.
One seemed asleep; the other, with crossed legs and arms behind his head, leaned back against a broken rock and sent from his mouth long wisps and little rings of thin blue smoke. For a moment Théoden and Éomer and all his men stared at them in wonder.
Один, видимо, вздремнул, другой, скрестив ноги и закинув руки за голову, выпускал изо рта облачка и колечки синеватого дымка. Теоден, Эомер и прочие ристанийцы обомлели от изумления: такое ни в одном сне не привидится, тем более посреди сокрушенного Изенгарда.
Smoke and mirrors.
Все очень туманно.
The smoke doesn't clear.
Туман не рассеется.
The smoke mutated 'em?
Туман мутировал их?
Smoke and mirrors, baby.
Напускаю туман, детка.
In a puff of smoke.
В облаке тумана.
You get new smoke.
Ты получишь новый туман.
"Smoke on the water." Right.
-"Туман над водой". -Точно.
He's selling smoke and mirrors.
Он просто напускает туман.
But up until then, smoking-hot tension.
А до этого, все было туманно.
The billowing clouds of Mordor were being driven back, their edges tattering as a wind out of the living world came up and swept the fumes and smokes towards the dark land of their home.
Тучи Мордора клубились и редели, рассеиваясь клочьями под напором ветра из мира живых; чадный туман втягивался назад, в глубь Сумрачного Края.
The Claimant also asserted that smoke from the Kuwaiti oil fields that had been ignited by departing Iraqi troops damaged the decorations and furnishings in the building.
Заявитель также утверждал, что из-за осевшей копоти от пожаров на кувейтских нефтепромыслах, подожженных отступавшими иракскими войсками, мебель и отделка в здании были повреждены.
Smoking, all right.
Скорее одна копоть.
I'm seeing evidence of smoke damage.
Чувствую следы копоти.
SETH: We're choking the birds on our smoke.
Мы душим птиц нашей копотью.
Here's the smoke damage where the body was burnt.
Вот копоть, здесь было сожжено тело.
Why is it smoked all over?
Че это у вас все в копоти-то?
There's... it's got a lot of smoke damage, but it didn't cause the blast.
На ней много копоти, но взрыв случился не из-за неё.
Kitchen ceiling is gonna need some patching up, but other than that, it's just a lot of smoke damage.
Потолок кухни придётся залатать, а в остальном, только копоть отмыть.
Like, this one is a fixer-upper, but don't judge a house by its smoke damage.
этот требует ремонта но не судите дом по копоти на нём.
“Listen to me—LISTEN, RON!” “I wanna help—I wanna kill Death Eaters—” His face was contorted, smeared with dust and smoke, and he was shaking with rage and grief.
— Послушай! ПОСЛУШАЙ МЕНЯ, РОН! — Я хочу в битву… хочу убивать Пожирателей смерти… — Его искаженное лицо было покрыто пылью и копотью, он весь дрожал от ярости и горя.
After evisceration, small animals are often dried and smoked whole, whereas larger ones must be cut into strips to facilitate drying.
После нутровки небольшие животные часто высушиваются или коптятся целиком, тогда как более крупные особи разделываются на узкие длинные отрубы для облегчения сушения.
147. The anti-balaka have slaughtered, smoked and sold meat in towns, as witnessed by the Panel along the Guen-Carnot axis (see S/2014/452, annex 13, para. 5).
147. Ополчения <<антибалака>> забивали скот, коптили мясо и продали его в городах, что наблюдала Группа вдоль оси Гуен-Карно (см. S/2014/452, приложение 13, пункт 5).
- Acne we smoked.
- Угрей мы коптим.
Are you smoking in there?
Ты там коптишь?
-The others haven't been smoked yet.
- Остальные ещё не коптили.
Mom, the kerosene stove is smoking.
Мама, там керосинка коптит.
What is that-- applewood smoked?
Наверное коптили на яблоневых дровах.
You're the one smoking your own meat.
Ты тут один коптишь свое мясо.
I've been smoking some venison outside all morning.
Я тут коптил всё утро оленину.
I smoked the veal on a pyre of dry hay.
Я коптил телятину на сухом сене.
Smoked three eels were not paid off, man.
Коптить трех угрей бы не окупилось, парень.
It is best to smoke, but you can make 72 ways.
Лучше всего ее коптить, но можно и приготовить 72 способами.
Population smoking 20 or more cigarettes per day
КУРЯЩИЕ В ДЕНЬ 20 СИГАРЕТ И БОЛЕЕ*
Most smokers in Estonia smoke cigarettes.
652. Большинство курящих в Эстонии курят сигареты.
The smoking bit.
Переходи к сигаретам.
How about smokes?
Как насчет сигарет?
I need smokes.
Мне нужны сигареты.
Drinking, coffee, smoking...
Выпивка, кофе, сигареты...
Like these smokes.
Как эти сигареты.
No smoking now.
И никаких сигарет.
I'll be the man smoking two cigarettes."
Я буду мужчина с двумя сигаретами во рту.
чадить
verb
The weeds smoked up, and at his own leisure,
Бурьян чадил, кузнечик баловал,
I can't breathe! Would you like to smoke, Monsieur Ligre?
Как Вы дышите этим чадом, месье Лигр?
You need radar to find your way in this smoke.
Вам понадобится маяк, чтобы не заблудиться в этом чаду.
The field-mud soiled our feet. We had to endure The highway's dust, the city smoke, foul breaths, The stink of food, the fumes of wine. We soared Over the broad sea to cleanse our lungs, Shake our wings, wash our feet.
Испачканы ноги соломенной кашей. чад и спиртные пары — пришлось нам терпеть! чтобы ноги свои отмыть.
11.2 per cent smoke cigars currently (Boys = 12.4 per cent, Girls = 9.3 per cent)
11,2% в настоящее время курят сигары (мальчики − 12,4%, девочки − 9,3%)
4.6 per cent currently smoke cigars (young men 5.6 per cent, girls 3.0 per cent);
4,6% в настоящее время курят сигары (юноши -5,6%, девушки - 3,0%);
Oh, victory smoke.
О, сигара победы.
Duck and Smoke:
Утка и Сигары.
Finishing my smoke.
Добью свою сигару.
The sage smokes out the evil.
Шалфей выкуривает зло
Then you smoke a third one.
Тогда выкуриваешь третью.
- How many does Mom smoke? - Forty.
- А мама сколько выкуривает?
- How many do you smoke a day?
- А сколько ты выкуриваешь?
How many do you smoke in a day?
Сколько выкуриваете за день?
Smoking out Seibei and his men.
Они выкуривают Сэйбэя из дома.
And then ya, smoke them out.
И затем, выкуриваешь всех оттуда.
Hey... A pack of smokes, please, barkeep.
Бармен, мне пачку папирос.
I simply can't work without smoking.
Не могу работать без папиросы.
Some preppers think that, when the banks fail, you can roll up your paper money and smoke it.
Некоторые сёрвайвелисты думают, что если банки рухнут, можно будет из бумажных денег крутить папиросы.
Driving through the Wuyi region, all you could smell is the burning cedar they use to smoke leaves.
Когда едешь через район Уи, пахнет горящим кедром, которым окуривают листья.
(Groaning) 100 stories takes a long time and I didn't want the poor souls in the front to be smoked out by the stench of Maurizio the shepherd.
[ стоны ] Сотня историй займут слишком много времени, и я бы не хотел сидящих впереди окуривать зловониями пастуха Маурицио.
обкуривать
verb
Both adults and children can be seen in bars and public places, drinking and smoking marijuana until they pass out.
В барах и общественных местах можно видеть взрослых и детей, которые напиваются и обкуриваются марихуаной до потери сознания.
Try smoking a joint? - Sometimes.
- И чтобы уснуть, ты обкуриваешься?
You've been smoking crack with your girlfriend.
Ты обкуриваешься вместе с подругой.
When people smoke that crack stuff, they go berserk, you know?
Когда люди обкуриваются этим крэком, они становятся берсерками, понимаешь?
His only fear is of losing stuff and can be doidona based smoking and filling to face all day.
Ты только и беспокоишься как бы не потерять деньги. Тебе лишь бы обкуриваться и напиваться каждый день.
Although I was easy prey for the bad trips, I smoked every day... and I was curious about new experiences.
Меня легко было сманить в сомнительные поездки. Я обкуривался каждый день. Меня разбирало любопытство, хотелось новых впечатлений.
Yeah, I know you all pierce yourselves, smoke up and generally treat your bodies like your grungy asses can't break down.
Да, я знаю, вы делаете себе пирсинг, обкуриваетесь и всячески по-другому наносите себе увечья как будто ваши задницы неуязвимы.
In rural areas, some women smoke or sniff or eat tobacco but they remain respected while those in urban and per-urban areas are regarded as prostitutes and immoral too.
В сельских районах некоторые женщины курят, нюхают или жуют табак, но при этом не теряют в глазах общества, в то же время в городах и городских областях курящих женщин считают безнравственными и распущенными и подозревают в проституции.
First year of homicide, right, my partner tackles a suspect through the window of a gypsy smoke shop.
Первый год в отделе убийств, мой напарник толкает подозреваемого прямо в витрину цыганского табачного магазина.
A kid like you shouldn't smoke so heavy.
Малышка вроде тебя не должна так неуклюже дразниться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test