Translation examples
IRU expressed regret at this decision.
МСАТ выразил сожаление по поводу этого решения.
MINUSTAH publicly expressed regret over the decision.
МООНСГ открыто выразила сожаление по поводу этого решения.
The host country had expressed regret and an investigation had been opened.
Страна пребывания выразила сожаление, и было начато расследование.
A communiqué was issued by the Portuguese authorities expressing regret for the incident.
Португальские власти опубликовали коммюнике, в котором выразили сожаление по поводу случившегося.
However, they expressed regret at the lack of details regarding performance.
Вместе с тем они выразили сожаление по поводу отсутствия более подробной информации о результатах работы.
The Lebanese Armed Forces expressed regret over the shooting in Akkar.
Ливанские вооруженные силы выразили сожаление в связи с событиями в Аккаре.
18. The Expert Group expressed regret that it was not able to achieve consensus.
18. Группа экспертов выразила сожаление по поводу того, что ей не удалось достичь консенсуса.
The Special Rapporteur expressed regret that the Government had not replied to his communication.
Специальный докладчик выразил сожаление по поводу того, что правительство не ответило на его сообщение71.
She expressed regret, however, that consultation had not been adequate as regards ICSC.
Однако она выразила сожаление по поводу того, что со стороны КМГС эти консультации не были адекватными.
Nonetheless, the Board expressed regret that the start of the dialogue had been so long delayed.
При этом члены Совета выразили сожаление по поводу того, что такой диалог не был начат раньше.
He expressed regret and displayed no hostility.
Он выразил сожаление и не проявил никакой враждебности.
I could issue a statement expressing regret for the context.
Я мог бы выпустить заявление и выразить сожаление касаемо контекста моего высказывания.
Representatives of radio personality Jack Lucas expressed regret... however no formal comment has been made.
Представители радиостанции, где работает Джек Лукас, выразили сожаление. Официальных комментариев пока нет.
He approached me in the marketplace, expressing regret that his business with you turned to excess.
Он сам подошел ко мне на рынке, выразив сожаление, что ваше с ним дело вышло за рамки.
1) recognize their sin 2) to express regret 3) oral confession, 4) the obligation not to commit sin in the future.
1) осознать свой грех 2) выразить сожаление 3) устная исповедь, 4) обязательство не совершать грех в будущем.
This means that Mrs von Ribeck insufficiently expressed regret... about the acts she has committed during the period in question.
Это означает, что мадам фон Рибек недостаточно выразила сожаление по поводу... актов, которые она совершила в течении данного периода.
The Security Council expresses regret that UNAVEM radio is not yet operational.
Совет Безопасности выражает сожаление в связи с тем, что радиостанция КМООНА до сих пор не функционирует.
30. He expressed regret at the tenor of the statement made by the representative of the Department.
30. Оратор выражает сожаление в связи с направленностью заявления, сделанного представительницей Департамента.
Many Saharans expressed regret that their Spanish documentation had been lost or stolen.
Многие жители Западной Сахары выражали сожаление в связи с тем, что их испанские документы пропали или были украдены.
1. Expresses regret that the consultations foreseen in resolution 54/206 could not be held;
1. выражает сожаление в связи с тем, что консультации, предусмотренные в резолюции 54/206, провести не удалось;
The CHAIRPERSON expressed regret that the Family Code would unfortunately not be accessible to all Committee members.
33. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает сожаление в связи с тем обстоятельством, что Семейный кодекс будет доступен не всем членам Комитета.
We therefore express regret at today's deterioration of the situation, which resulted in nine more dead Palestinians.
Поэтому мы выражаем сожаление в связи с сегодняшним ухудшением ситуации, в результате чего погибло еще 9 палестинцев.
Ms. ESTRADA CASTILLO expressed regret at the lack of specific responses to the concerns of the Committee.
64. Г-жа ЭСТРАДА КАСТИЛЬО выражает сожаление в связи с отсутствием конкретных ответов на волнующие Комитет вопросы.
Every year, the resolutions of the Special Committee expressed regret that that prolonged controversy had not yet been resolved.
Ежегодно в резолюциях Специального комитета выражается сожаление в связи с тем, что этот затяжной спор до сих пор не разрешен.
In that connection, he expressed regret that the General Assembly had not approved the Board's recommendation that its membership should be expanded.
В этой связи он выражает сожаление в связи с тем, что Генеральная Ассамблея не утвердила рекомендацию Правления о расширении его членского состава.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test