Translation examples
Executive Management
Исполнительные руководители
The executive heads will:
Административные руководители:
- Trade policy executive.
- Руководитель торговой политики.
The Whitbrook-Balsille executive...
Руководитель Уитбрук-Бальсиль..
executive producer music by
Руководитель продукции Композитор
Classic salesman turned executive.
Классический торговец, ставший руководителем.
Common to corporate executives.
Характерный для корпоративных руководителей.
Next item, executive compensation.
Следующий вопрос, зарплаты руководителей.
It's so...executive.
- Я прямо чувствую себя...руководителем.
I'm off with, like, the executives.
Меня назначили руководителем.
- We invoke executive privilege?
— Воспользуемся привилегиями исполнительной власти?
She's declining executive privilege.
Она отказывается от привилегий исполнительной власти.
We're talking SCI, executive branch.
Мы говорим о системе органов исполнительной власти.
You're a juyaku (executive), aren't you?
Ты - представитель исполнительной власти, не так ли?
It can't come from the Executive Branch.
Она не может быть принята исполнительной властью.
How do you feel about executive decrees?
Как ты относишься к приказам исполнительной власти?
Senator Amidala will not refuse an executive order.
Сенатор Амидала не воспротивится приказу исполнительной власти.
The executive branch doesn't have any influence on justice.
Исполнительная власть не имеет никакого влияние на судебную.
Before the commencement of the present disturbances, the colony assemblies had not only the legislative but a part of the executive power.
До возникновения нынешних смут колониальные собрания обладали не только законодательной, но и частью исполнительной властью.
In France, the funds destined for the reparation of high roads are under the immediate direction of the executive power.
Во Франции фонды, назначаемые для исправления шоссейных дорог, находятся под непосредственным управлением исполнительной власти.
In China, and in several other governments of Asia, the executive power charges itself both with the reparation of the high roads and with the maintenance of the navigable canals.
В Китае и в других государствах Азии исполнительная власть принимает на себя постройку больших дорог и содержание судоходных каналов.
When the judicial is united to the executive power, it is scarce possible that justice should not frequently be sacrificed to what is vulgarly called polities.
Когда судебная и исполнительная власть соединены, представляется мало возможным, чтобы правосудие не приносилось часто в жертву тому, что обычно называют политикой.
The person entrusted with the executive power not having leisure to attend to the decision of private causes himself, a deputy was appointed to decide them in his stead.
Так как лицо, которому вручалась исполнительная власть, не имело досуга заниматься разрешением частных дел, то вместо него назначался его заместитель, чтобы разрешать их.
The protection of trade in general has always been considered as essential to the defence of the commonwealth, and, upon that account, a necessary part of the duty of the executive power.
Общее покровительство торговле всегда считалось крайне важным для защиты государства и составляло поэтому неотъемлемую часть обязанностей исполнительной власти.
though Minorca has been twice taken, and is now probably lost for ever, that disaster was never even imputed to any neglect in the executive power.
хотя Минорка два раза была отнята и теперь, вероятно, потеряна навсегда, но никогда это нес частье не приписывалось небрежности со стороны исполнительной власти.
It does not seem necessary that the expense of those public works should be defrayed from that public revenue, as it is commonly called, of which the collection and application is in most countries assigned to the executive power.
По-видимому, нет нужды, чтобы расходы на эти общественные работы покрывались из так называемых общественных доходов, собирание и употребление которых в большей части стран предоставлено исполнительной власти.
In the progress of despotism the authority of the executive power gradually absorbs that of every other power in the state, and assumes to itself the management of every branch of revenue which is destined for any public purpose.
При развитии деспотизма сила исполнительной власти постепенно поглощает всякую другую власть в государстве и принимает на себя управление всякой отраслью дохода, предназначенного для общественной цели.
In time of war they are all of them naturally disposed to muster themselves under his banner, rather than under that of any other person, and his birth and fortune thus naturally procure to him some sort of executive power.
Во время войны они все скорее склонны собраться под его знаменем, чем под знаменем кого-либо другого; его происхождение и богатство, естественно, предоставляют ему своего рода исполнительную власть.
Executive Director Administrator
Директор-исполнитель Администратор
Report of the Administrator and the Executive Director
Доклад Администратора и Директора-исполнителя
4. The Security Council as World Executive?
4. <<Совет Безопасности -- всемирный администратор?>>
"the Assistant Administrator, Bureau for Finance and Administration" (or "Assistant Administrator") shall mean "the Executive Director of UNOPS" (or simply, "Executive Director");
"помощник Администратора, Бюро по административным и финансовым вопросам" (или "помощник Администратора") означает "Директор-исполнитель УОП ООН" (или сокращенно "Директор-исполнитель");
Chief Executive Officer of the Global Environment Facility
Главный администратор Глобального экологического фонда
- She's what they call an executive liaison.
Она у нас младший администратор...
- I'm an executive demon, thank you.
- Я демон-администратор, большое тебе спасибо.
All of the casino executives had one.
Номер есть у каждого администратора казино.
Here we see the executive trying to save the toy.
Тут мы видим администратора пытающегося спасти свою игрушку
Chen started as an executive, And nelson started in the mail room.
Чена назначили администратором, а Нельсон попал в отдел корреспонденции.
An executive found out, was about to go to the police.
Администратор узнал об этом и был готов доложить об этом в полицию.
We're actually here to make a citizen's arrest of the entire board of directors and the executives here.
Мы действительно здесь, чтобы арестовать весь совет директоров и всех администраторов.
Telemetry suggests they accessed the data of an Officer Cameron, the spouse of one of your executives.
Согласно телеметрии, они запросили данные на офицера Кэмерон, супругу одного из ваших администраторов.
This is jill pappas, the network executive who decided to put mine and my brother's show on the air.
Это Джилл Паппас, администратор сети, которая решила выпускать наше с братом шоу в эфир.
And then the captain and the ship's executives admitted they'd dumped the ash at sea and were jailed.
И тогда капитан и администратор корабля сознались, что они сбросили пепел в море. И попали в тюрьму.
Chief Executive Officer
Главное исполнительное должностное лицо
You son of a... A routine licensing hearing turned into bedlam yesterday... when the flamboyant Tangiers Casino executive, Sam "Ace" Rothstein... - What are you runnin' for, Bob?
То что должно было быть обычным лицензированием, превратилось в полный кошмар, когда должностное лицо Казино Танжер Сэм "Эйс" Ротстейн... обвинил государственных верхних игорных представителей в коррупции.
It is presided over by the Chief Executive.
На его заседаниях председательствует Глава исполнительной власти.
The Chief Executive presides over its meetings.
Председательствует на заседаниях глава исполнительной власти.
The UNMIK Director of Administration, representing the Division of Administration, also attends Executive Committee meetings, as do the Chief of Staff and the Spokesperson.
Директор по вопросам администрации МООНК, представляющий Административный отдел, также участвует в заседаниях Исполнительного комитета, равно как начальник штаба и представитель.
The confirmation of his execution was in shocking contrast to the formal denial in a communiqué issued by the FAC Chief of Staff on 16 December 2000.
Подтверждение его казни резко контрастировало с официальным опровержением, прозвучавшим в коммюнике, которое было опубликовано начальником штаба КВС 16 декабря 2000 года.
Executive Committee meetings are also attended by the UNMIK Director of Administration, the Chief of Staff, the Director of Political Affairs, the Legal Adviser and the Spokesperson.
Директор по вопросам администрации МООНК, начальник штаба, Директор по политическим вопросам, Юрисконсульт и пресс-секретарь также участвуют в заседаниях Исполнительного комитета.
25. The Offices of the Head of Mission/Force Commander, Deputy Force Commander and Force Chief of Staff constitute executive direction and management.
25. К разделу <<Руководство и управление>> относятся канцелярия руководителя Миссии/Командующего Силами, канцелярия заместителя Командующего Силами и канцелярия начальника штаба Сил.
Five military officers, including a former chief of staff of the Air Force, were subsequently arrested on suspicion of direct or indirect involvement in planning and executing the assassination.
Впоследствии по подозрению в прямом или косвенном участии в подготовке и исполнении покушения были арестованы пять военнослужащих, включая бывшего начальника штаба военно-воздушных сил.
The Chief of Staff will also continue to direct other shared resources, including the Executive Office, the Situation Centre, the Information Management Unit and the Registry.
Кроме того, Начальник штаба будет продолжать направлять деятельность других подразделений, обслуживающих одновременно несколько субъектов, включая Административную канцелярию, Ситуационный центр, Группу информационного обеспечения и Регистратуру.
The African Chiefs of Defence Staff and the Union's Executive Council, assisted by the United Nations, adopted a number of proposals to enhance Africa's peacekeeping capacity.
Начальники штабов вооруженных сил африканских государств и Исполнительный совет Союза, которым оказывала содействие Организация Объединенных Наций, приняли ряд предложений по увеличению возможностей Африки в области поддержания мира.
Cory Staggart was Glen's executive officer.
Кори Стэггарт был начальником штаба Глена.
I am founder and chief executive officer of Martinel Security.
Я основатель и главный начальник штаба в "Мартинел Секьюрити".
I'm the governor's chief of staff, and I'm here to make sure your execution goes off without a hitch.
Джим Вейл, начальник штаба губернатора, и я здесь, чтобы Ваша казнь прошла без сучка и задоринки.
Executive Officer of a coastal patrol vessel of the Portuguese Navy, 1984-1986.
Старший помощник командира патрульного судна береговой охраны португальских военно-морских сил, 1984 - 1986 годы.
What you have to do is you've got to look for the ten dullest-named committees happening out of the executive branch.
Вот что ты должна сделать. Поищи десятку по-дурацки названных комитетов вне исполнительного органа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test