Translation examples
Letters were sent in March 1999 to the power, telecommunication and banking providers, as well as to hospitals, the Nairobi City Council, the Commissary and the International Air Transport Association.
В марте 1999 года были направлены письма поставщикам электроэнергии, аппаратуры электросвязи и представителям банков, а также больницам, городскому совету Найроби, Комиссару и Международной ассоциации воздушного транспорта.
52. The Ecclesiastical Court is made up of the Judge, who is the Dean of Guernsey and Commissary of the Bishop of Winchester, and his nine assessors, who are the rectors of the other Parishes in Guernsey.
52. Церковный суд состоит из судьи, который является деканом Гернси и комиссаром епископа Винчестерского, а также его девяти заседателей, являющихся священниками других приходов в Гернси.
90. The District Governor (District Commissaris or DC) is an administrative civil officer from the Ministry of Regional Affairs and the highest- ranking civil officer in his district or jurisdiction.
90. Окружной губернатор (окружной комиссар, или ОК) является гражданским административным должностным лицом министерства региональных дел и занимает самый высокий гражданский пост в своем округе или подведомственном районе.
In the Statute of the Directorate of Police, in the job specification which has been in force since 2007, for the first time the regional police units included the positions of Police Commissary and Police Sergeant for fighting domestic violence.
В Устав Директората полиции, в раздел, который посвящен действующим с 2007 года квалификационным требованиям, и в штатное расписание региональных отделений полиции впервые включены должности комиссара полиции и инспектора полиции, отвечающих за борьбу с бытовым насилием.
Commissary passes will be issued upon completion of the registration process to heads of Member State delegations, professional staff members of specialized agencies and all staff members of the United Nations assigned to the Conference from duty stations other than Vienna.
22. Пропуска в магазин ("Комиссари") будут выдаваться после завершения процедуры регистрации главам делегаций государств-членов, сотрудникам категории специалистов из специализированных учреждений и всем сотрудникам Организации Объединенных Наций, привлеченным к работе Конференции из мест службы за пределами Вены.
Commissary 29F.4 The Division also provides limited administrative support to offices of other United Nations entities located at the Vienna International Centre, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Environment Programme and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute located in Turin, Italy.
29F.4 Ограниченную административную поддержку Отдел оказывает также базирующимся в Венском международном центре подразделениям других организаций системы Организации Объединенных Наций, включая Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Международный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, центральный офис которого находится в Турине, Италия.
Commissary 29G.4 The Division also provides limited administrative support to offices of other United Nations entities located at the Vienna International Centre, such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Environment Programme and the Office of Disarmament Affairs, and to the United Nations Interregional Crime Research Institute located in Turin, Italy.
29G.4 Отдел оказывает также ограниченную административную поддержку базирующимся в Венском международном центре подразделениям других организаций системы Организации Объединенных Наций, включая Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Управление по вопросам разоружения, а также Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия, центральный офис которого находится в Турине, Италия.
193. Other parties have access to the closed facilities and may, where appropriate, make recommendations: see article 42 of the aforementioned Royal Order of 2 August 2002 for members of the Chamber of Representatives and the Senate, article 43 of the same Order for the provincial governor and the burgomaster of the place where the facility is located, article 44 of the same Order for representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the European Commission of Human Rights, the Committee for the Prevention of Torture, the Centre for Equal Opportunity and Action to Combat Racism, the Aliens Mitigation Council, the General Commissariat for Refugees and Stateless Persons and the United Nations Committee against Torture, as well as for the Delegate-General for Children's Rights and the Kinderrechten-commissaris.
193. Внешние субъекты имеют доступ в центры содержания под стражей и могут, в случае необходимости, участвовать в выработке соответствующих рекомендаций: см. статью 42 вышеупомянутого Королевского указа от 2 августа 2002 года относительно членов палаты представителей и сената; статью 43 того же указа в отношении губернаторов провинций и мэров по месту нахождения центра; статью 44 того же указа в отношении представителей Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Европейской комиссии по правам человека, Комитета по предупреждению пыток, Центра по обеспечению равенства возможностей и борьбе с расизмом, Совета по рассмотрению спорных вопросов иностранных граждан, Генерального комиссариата по делам беженцев и лиц без гражданства и Комитета Организации Объединенных Наций против пыток, а также в отношении Генерального уполномоченного по правам ребенка и Комиссара по правам ребенка.
- Are you a Red commissary?
Ты что, красный комиссар?
Your commissary money's coming, right?
Ты отослал деньги комиссару, так ведь?
Whichever they got at commissary.
Что-либо из этого получи у комиссара.
Try to hit you up for a commissary.
Пытаться подставить вас перед комиссаром.
Colonel Floyd, Mr. Loring the Commissary of Prisoners.
Полковнику Флойду, мистеру Лорингу, тюремному комиссару.
"Please" is for commissary hoes and Oliver Twist.
Пожалуйста работает в случае с комиссаром или Оливером Твистом.
All policemen are commissaries and all civilians are bosses - You don't seem very upset
Для меня все полицейские - комиссары, а все штатские - президенты!
I'm not even sure if he's told the commissary that I'm even a spy yet.
Я не уверен, что он даже не сообщил комиссару, что меня подозревают в шпионаже.
The tax of each individual is varied from year to year according to different circumstances, of which the collector or the commissary whom the intendant appoints to assist him are the judges.
Налог с каждого отдельного лица колеблется из года в год в соответствии с различными обстоятельствами, о которых судит сборщик или комиссар, назначаемый в помощь себе интендантом.
You will note the commissary seal.
Обратите внимание на печать интенданта.
Would you rather go back to the commissary?
Вы предпочитаете вернуться к интенданту?
They were the commissaries, if one may say so, of those armies; and the most destructive frenzy that ever befell the European nations was a source of opulence to those republics.
Города эти явились, так сказать, интендантами этих армий, и одно из самых разрушительных безумий, когда-либо охвативших народы Европы, явилось источником богатства этих республик.
Most of this came from one or two departing contingents which had accumulated extra cash, and the balance from the normal port tax collections, commissary sales proceeds and the like.
Большая часть этой суммы была перечислена одним или двумя выбывающими контингентами, накопившими излишки наличности, а остаток составили обычные портовые сборы, выручка военного магазина и т.п.
MISAB shall be entitled to import and export, free of duty or other restriction, equipment, provisions and supplies which are required for the operation, provided that such goods are for the official use of MISAB or for resale in the commissaries or canteens established for the benefit of MISAB personnel.
МИСАБ разрешается беспошлинно и без каких-либо других ограничений ввозить и вывозить необходимые для операции имущество, провиант и предметы снабжения, если такие товары предназначаются для официального использования МИСАБ или для продажи через военные магазины или столовые, устроенные для персонала МИСАБ.
Oh, it's usually just whatever they're out of at the commissary.
Только то, что можно получить в военном магазине.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test