Translation examples
The public has 30 days to comment on the opinion.
Для комментирования заключений у общественности есть 30 дней.
When appropriate, NGOs would be invited to comment on the texts.
При необходимости НПО могли бы приглашаться к комментированию текстов.
The delegation expressed interest in commenting on the document once it was published.
Делегация выразила заинтересованность в комментировании документа, когда он будет издан.
(i) Discuss and comment on the working document prepared by the secretariat;
i) обсуждение и комментирование рабочего документа, подготовленного секретариатом;
15:40-16:10 Discussions and comments on contributed papers
15.40 - 16.10 Обсуждение и комментирование самостоятельно представленных документов
16:30-18:00 Discussions and comments on invited and contributed papers
16.30 - 18.00 Обсуждение и комментирование специальных и представленных документов
14:30-15:00 Discussions and comments on invited and contributed papers
14.30 - 15.00 Обсуждение и комментирование запрошенных и самостоятельно представленных документов
15:40-16:10 Discussions and comments on invited and contributed papers
15.40 - 16.10 Обсуждение и комментирование запрошенных и самостоятельно представленных документов
11:30-12:30 Discussions and comments on invited and contributed papers
11.30 - 12.30 Обсуждение и комментирование запрошенных и самостоятельно представленных документов
Yeah, commenting on fame was, like, Kyle's big thing.
Да, комментирование прославленных постановок было, вроде как, важным моментом для Кайла.
Well then,This is the perfect time to launch a Blog with an interactive comments section?
Ќу тогда это отличный момент, чтобы создать блог с возможностью комментировани€.
That's why the comments board is so important to me and why I've made so many e-friends.
Именно поэтому возможность комментирования так важна для меня. и именно поэтому у меня столько друзей из Интернета.
The man on the screen smiles at us while the necklace he wears, the designs of the cloth he puts on, the stool he sits on, are objectively commented upon.
Человек на экране улыбается нам, в то время как ожерелье на нём, дизайн одежды, в которую он одет, то, на чём он сидит, - всё это подвергается объективному комментированию
This interpretation has been endorsed by certain commentators.
Некоторые комментаторы одобряли такое толкование.
III. Interpretation of and comments ON the title and the individual articles
III. ТОЛКОВАНИЕ НАЗВАНИЯ ДЕКЛАРАЦИИ И ТЕКСТА ОТДЕЛЬНЫХ СТАТЕЙ
Text and comments on article 291 of the Penal Code relating to forced labour
Текст статьи 291 Уголовного кодекса о принудительном труде и ее толкование
5. The following comment provides a further interpretation of the above provision:
5. Представленный ниже комментарий содержит дополнительное толкование вышеуказанного положения:
COMMENTS ON THE INTERPRETATION OF ARTICLE 5.5 OF THE ANTI-PERSONNEL MINE BAN CONVENTION
КОММЕНТАРИИ ОТНОСИТЕЛЬНО ТОЛКОВАНИЯ СТАТЬИ 5.5 КОНВЕНЦИИ О ЗАПРЕЩЕНИИ ПРОТИВОПЕХОТНЫХ МИН*
The phrase "the authentic interpreter" had attracted comment from members.
29. Словосочетание "орган для аутентичного толкования" вызвало ряд замечаний со стороны членов.
The Committee should not adopt a restrictive interpretation of its general comment No. 24.
Комитет не должен исходить из ограничительного толкования своего замечания общего порядка № 24.
Both the original document, annotated with comments, and the revised text were distributed to IDG members prior to IDG2 in Paris.
Как первоначальный документ с аннотациями и замечаниями, так и пересмотренный текст были распространены среди членов НРГ до второго совещания в Париже.
The present annotations have been prepared by the Secretariat in the light of the comments and suggestions made by the Working Group on the Right to Development at its sixth session.
Настоящие аннотации подготовлены Секретариатом в свете замечаний и предложений, сформулированных Рабочей группой по праву на развитие на ее шестой сессии.
16. The President recalled that, in the informal consultations, delegations commenting on the annotations on items 3 and 4 of the provisional agenda of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development had observed that the annotations should be more precisely focused in future.
16. Председатель напомнил, что в ходе неофициальных консультаций делегации в своих замечаниях по аннотациям к пунктам 3 и 4 предварительной повестки дня Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию указывали на необходимость усиления ориентации аннотаций на будущие потребности.
Several respondents annotated their papers or made supplementary comments that while information must be available quickly they also emphasised the need for accuracy.
Несколько респондентов сопроводили свои справки аннотациями или дополнительными замечаниями на тот счет, что, хотя информация должна быстро оказываться в наличии, они также настаивают на необходимости ее точности.
The Group secretariat compiled the comments and forwarded them to the Manual chapter leads in order for them to make changes to the chapters in preparation for the review of the entire Manual at the 8th meeting of the Group.
Секретариат Группы обобщил все замечания и поместил их в аннотации к главам Руководства, с тем чтобы на восьмом совещании Ословской группы во время подготовки к обзору всего содержания Руководства можно было внести изменения в соответствующие главы.
These outlines will be circulated for comments within the TF, combined into one document and then consulted with the Group of Experts on National Accounts at their meeting on 30 April - 4 May 2012 in Geneva.
Эти аннотации будут распространены для замечаний среди членов ЦГ, сведены в единый документ, а затем по ним будут проведены консультации с Группой экспертов по национальным счетам на ее совещании 30 апреля − 4 мая 2012 года в Женеве.
Comments made at informal inter-sessional meetings of the Commission on 27 September and 11 December 1996, as well as at the briefing for permanent missions to the United Nations (Vienna) on 15 January 1997, are reflected in these annotations.
В настоящих аннотациях отражены замечания, сделанные на неофициальных межсессионных заседаниях Комиссии, состоявшихся 27 сентября и 11 декабря 1996 года, а также на брифинге для постоянных представительств при Организации Объединенных Наций (в Вене), состоявшемся 15 января 1997 года.
The Bureau asked the secretariat to proceed with the organization of the 70th session of the Committee, its Agenda and annotations along the lines described in Informal Document No 3, attached as Appendix I, and to circulate the draft Agenda to the members of the Bureau by midOctober 2007 for comments.
27. Бюро просило секретариат заняться вопросами организации семидесятой сессии Комитета, подготовкой ее повестки дня и аннотаций в соответствии с принципами, изложенными в неофициальном документе № 3, который воспроизводится в добавлении I, и распространить проект повестки дня среди членов Бюро до середины октября 2007 года, с тем чтобы они могли высказать свои замечания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test