Translation examples
45. Having carefully reviewed the proposals of the special programmes, the Board appealed to prospective donors to provide financial support.
45. Внимательно рассмотрев предложения, касающиеся специальных программ, Совет обратился к возможным донорам с призывом оказать финансовую поддержку.
She hoped that the sponsors would carefully review that material and consider withdrawing the draft resolution, and called on other delegations to support the motion by Uzbekistan.
Оратор выражает надежду, что авторы внимательно рассмотрят эту информацию и обсудят возможность снятия проекта резолюции, и призывает другие делегации поддержать предложение Узбекистана.
His delegation would carefully review the four projects proposed by the Secretary-General and would compare the immediate costs with future benefits in order to determine whether the requested resources were appropriate.
Делегация Республики Корея внимательно рассмотрит четыре проекта, предложенных Генеральным секретарем, и сравнит неотложные расходы с будущими выгодами, чтобы определить, является ли просьба о выделении ресурсов обоснованной.
Furthermore, the proposals put forward at the most recent round of intergovernmental negotiations should be carefully reviewed, in particular with respect to the right of veto, with all its implications, and a viable solution found.
Кроме того, предложения, выдвинутые в ходе самого последнего раунда межправительственных переговоров, должны быть внимательно рассмотрены, в частности в отношении права вето, со всеми его последствиями, и должно быть найдено жизнеспособное решение.
Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has provided the further information requested and has concluded that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claim in question; and
Внимательно рассмотрев все аспекты этой просьбы, Исполнительный секретарь предоставил запрашивавшуюся дополнительную информацию и пришел к выводу о том, что для принятия мер в отношении этой претензии в соответствии со статьей 41 Регламента нет никаких оснований.
Although it was not within the scope of the inspection to address individual cases, each case was carefully reviewed to determine whether the circumstances described pointed to procedural problems related to a specific system or location.
И хотя в сферу охвата инспекции не входило разбирательство конкретных случаев, каждый из них был внимательно рассмотрен с целью определить, указывают ли описанные обстоятельства на наличие процедурных проблем, связанных с конкретной системой или местом службы.
Having carefully reviewed all aspects of this request, the Executive Secretary has concluded that no correction of Governing Council decision 141 is necessary and that no action pursuant to article 41 of the Rules is warranted with regard to the claims in question.
Внимательно рассмотрев все аспекты этой просьбы, Исполнительный секретарь пришел к выводу, что исправления решения 141 Совета управляющих не требуется и что оснований для принятия какихлибо мер в соответствии со статьей 41 Регламента по данной претензии нет.
9. This report has been carefully reviewed by UNICEF.
9. Доклад был тщательно изучен ЮНИСЕФ.
52. The Intersecretariat Working Group carefully reviewed the country comments.
52. Межсекретариатская рабочая группа тщательно изучила замечания стран.
The MAG has carefully reviewed the results of the investigations completed so far.
ГВП тщательно изучила результаты завершенных на данный момент расследований.
21. The idea of converting ICSC into a tripartite mechanism should be carefully reviewed.
21. Следует тщательно изучить идею о преобразовании КМГС в трехсторонний механизм.
These proposals had been carefully reviewed by the TIRExB at its twelfth session (January 2002).
Эти предложения были тщательно изучены ИСМДП на его двенадцатой сессии (январь 2002 года).
Over the coming days, I will carefully review the points made during the general debate.
В предстоящие дни я тщательно изучу замечания, сделанные в ходе общих прений.
106. The commission carefully reviewed the information gathered on the operations and activities to date of FSA groups.
106. Комиссия тщательно изучила собранную информацию о последних операциях и деятельности групп ССА.
During the 1996-1997 biennium, the Agency carefully reviewed the need for this with external consultants.
В двухгодичном периоде 1996-1997 годов Агентство совместно с внешними консультантами тщательно изучило необходимость такого рода модернизации.
The Expert Group was invited to carefully review the document at home and provide the secretariat with further feedback.
10. Членам Группы экспертов было предложено тщательно изучить этот документ в своих странах и передать в секретариат свои дополнительные соображения.
The Commission carefully reviewed the eight alternatives that had been developed in terms of the objectives and guidelines that it had set.
Комиссия тщательно изучила восемь альтернативных вариантов, разработанных с учетом установленных ею целей и руководящих принципов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test