Translation examples
And they had let the bubble grow.
И они позволили расти <<мыльному пузырю>>.
Asset value changes create the risk of further build-up of potential asset price bubbles and the possible bursting of such bubbles.
Изменения стоимости активов создают риск дальнейшего раздувания потенциальных <<мыльных пузырей>> цен на активы и возможного разрыва таких пузырей.
Secondary dwellings and the Housing Bubble in Spain
Фонд вторых жилищ и жилищный пузырь в Испании
A bubble test may be used to fulfil this requirement.
Соответствие этому требованию может проверяться при помощи испытания на образование пузырей.
You know, like, put the music bubble inside the bubble of the bubbles.
Поместить музыкальный пузырь в пузырь пузырей.
No bubbles, no bubbles, please.
Никаких мыльных пузырей, никаких пузырей, пожалуйста.
One is music, and the other is the bubble of bubbles.
Один - музыка, другой - пузырь пузырей.
Bubble parties, bubble bath, everyone goes in skinny dipping?
Вечеринок с пузырями, ванн с пузырями, купаний нагишом?
Get the bubbles.
Запускай пузыри, живо!
- A bubble boy?
- Мальчик в пузыре?
Nope, no bubbles.
Нет, никаких пузырей.
A bubble show.
Шоу мыльных пузырей.
The bubble people?
На мыльные пузыри?
We ran on deck. The pitch was bubbling in the seams;
Мы поспешили на палубу. Смола пузырями выступала в пазах.
To tremendous applause Zaphod Beeblebrox stepped out of the bubble, his orange sash blazing in the light.
Под оглушительные аплодисменты Зафод Библброкс выскочил из прозрачного пузыря, сверкая оранжевой шейной лентой.
He felt the bubble lift him, felt it break and the dust whirlpool engulf him, dragging him down into cool darkness.
Он почувствовал, как пузырь приподнял его, лопнул и пескопад охватил его, унося в прохладную тьму.
A low desk with milk glass top shot full of yellow bubbles occupied the room's center.
В центре кабинета стоял низкий стол с крышкой молочного стекла, в толще которого блестели желтые пузыри.
"You will die, too," his father said, "if you don't get off the bubble that's forming right now deep underneath you.
– И ты тоже, безусловно, погибнешь, как и я, – заверил отец, – если не уберешься немедленно с образующегося под тобой пузыря.
There was an enormous bubble around his head, which made his features look oddly wide and stretched.
Седрик плыл к русалочьей деревне, на голове у него был большой пузырь, из-за чего черты его лица казались шире, чем на самом деле.
All of them gasped and grimaced as the potion hit their throats; At once, their features began to bubble and distort like hot wax.
Каждый из них, ощутив его в горле, ахнул и сморщился, и мгновенно лица их начали пузыриться, точно закипающий воск.
Out of the locket’s two windows, out of the eyes, there bloomed like two grotesque bubbles, the heads of Harry and Hermione, weirdly distorted.
Из глаз в окошечках медальона выступили нелепыми пузырями две причудливо искаженные головы — Гарри и Гермионы.
Harry tried to shout—but once again, nothing came out of his mouth but a very large bubble. Moaning Myrtle actually giggled. “You want to try over there!”
— Ты что, Миртл! — хотел крикнуть Гарри, и вместо этого у него изо рта вылетел большой пузырь.
бить ключом
verb
27. Information will not flow down from UNCTAD to Trade Points and users, but will bubble up across the GTPNet community.
27. Информация не будет "спускаться" сверху вниз от ЮНКТАД к центрам по вопросам торговли и пользователям, а будет "бить ключом" в рамках всей ГСЦТ.
I understand that when you are Vaterless you allow things to bubble up inside you.
Я прекрасно понимаю, что когда у тебя нет отца, ты позволяешь всему этому кипеть внутри.
Uh, Carol, girl, uh, you know I told you, you got to have that oil bubbling hot when you put your chicken in. Yeah, so call me later.
- Кэрол, подружка, в общем, масло должно кипеть, когда ты положишь в него курицу.
It bounced onto the stove with a loud clang and began to bubble at once.
Горшок с громким звоном вскочил на плиту и сразу начал кипеть и булькать.
Hello! Frothy streams! Bubbling extravaganza!
Здравствуйте, журчащие ручьи, пенистые потоки, прекрасные сады!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test